ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он не хотел возвращаться в квартиру, хотелос
ь отвлечься. Ему хотелось, чтобы в его голове запустили очищающую програ
мму, как поступают с перегруженными компьютерами.
Он взял такси и доехал до Эрл Корт. Там должна была быть выставка. Это было
то, что нужно. Но, добравшись до места, Ричард обнаружил, что дверь закрыта,
окна заколочены, все заперто и загорожено Ц одним словом, мертво, причем
уже давно.
Он побрел по Олд Бромптон Роуд, затем по Лили Роуд и вышел к отелю "Вест Сен
тер", большому, современному зданию, выглядевшему на фоне викторианского
квартала немного устрашающе. Там он нашел отличный способ отвлечься от
всего, идеальную очищающую программу: конгресс шахматистов.
В шахматы в Англии обычно играют в почти нищенских условиях. Это не джент
льменский вид спорта. Здесь условия были почти роскошные. Шахматистам бы
ли отданы три огромных зала. В одном проводился турнир гроссмейстеров, в
другом Ц открытый турнир. В третьем были установлены демонстрационные
доски, на которых отмечался ход партий гроссмейстеров с объяснениями и к
омментариями шахматных мастеров или ведущих игроков. В эту-то комнату и
забрел Эббот. Он сел в кресло и вскоре был уже целиком поглощен созерцани
ем отсталых пешек, слабых квадратов, бесстрашия слона и других лабиринто
в игры, которую Чэндлер называл вторым после рекламы способом выбрасыва
ния на помойку человеческого интеллекта.

* * *

Благодаря странному стечению обстоятельств, министр в этот день тоже ок
азался на съезде шахматистов. Сентиментальный порыв навестить умирающ
ую жену быстро иссяк, как только он ее увидел. Через пару минут он уже пыта
лся найти предлог, чтобы вырваться из комнаты с белыми стенами и больнич
ным запахом цветов и смерти.
Он знал, что у чернокожей девушки дневное представление в пять часов, но, е
сли успеть попасть в ее квартиру хотя бы без пятнадцати четыре или даже р
овно в четыре, у них хватит времени... Даже если в полпятого... Она появляется
только во втором акте; ей не имеет смысла приходить раньше пяти... Он вдруг
заметил, что жена с ним разговаривает.
Ц Останься со мной, Ц сказала она, беря его руку. Ее голос был слабым, рук
а Ц влажной.
Ц Не бросай меня.
Ц Конечно, я тебя не брошу, Ц сказал он. Ц Конечно, нет. Просто мне нужно з
аглянуть на шахматный турнир. Ты знаешь, тот, что я открывал в Фулхэме на п
рошлой неделе.
Ц Не уходи.
Ц Но я обещал. И потом, это мой избирательный округ. Я вот что сделаю. Я схо
жу туда на полчаса и вернусь.
Ц Пожалуйста, не уходи.
Она вдруг ощутила внезапное предчувствие близкой смерти. Что-то было в к
омнате, она знала, что это было рядом. Она чувствовала присутствие смерти,
хотя и не могла ее видеть, но знала, что уже скоро. Смерть пряталась за зана
веской, и когда та двигалась, это было движение смерти. Конечно, она ее ник
огда не увидит, та себя никогда не покажет. Смерть будет ждать за занавеск
ой, пока она уснет, и тогда выйдет и тихо унесет ее на крыльях темноты.
Но если она не будет спать, а будет держать руку мужа, разговаривать с ним,
смерть не сможет выйти и забрать ее. Пока она не спит, смерть будет вынужде
на прятаться за занавеской. Ей хотелось спать, но она цеплялась за сознан
ие, удерживая за руку сидящего рядом супруга.
Ц Я быстро, обещаю.
Ц Она не может выйти, пока ты здесь.
Ц Кто не может выйти?
Ц Когда шторы шевелятся, это значит, она нервничает.
Ее мысли снова поплыли. Министр ободряюще похлопал ее по руке.
Ц Я вернусь сегодня же, Ц сказал он, осторожно вынимая свою руку из ее ла
дони.
По щекам умирающей женщины потекли слезы. Она была очень слаба, поэтому ч
асто и легко плакала, и он не придал этому большого значения.
Ц Не уходи, Ц просяще повторила она. Ц Пожалуйста.

* * *

Министр гнал по дороге на Фулхэм Роуд и приехал в квартиру около половин
ы пятого. Он позвонил в звонок, потом постучал в дверь. Никто не ответил. По
литик вздохнул. В общем-то, он и не думал застать свою пассию, но сейчас не з
нал, что делать. Ему следовало бы вернуться в больницу, но он не мог. Оправд
ав свой уход тем, что собирался посетить конгресс шахматистов, он решил, ч
то отправится туда. Его не интересовали шахматы, он едва знал, как ходят фи
гуры, но это лучше, чем ехать в больницу.
Министр припарковался на подземной парковке отеля, затем пошел на конгр
есс, где его встретили организаторы и повели осматривать помещение. Он н
есколько минут понаблюдал за турниром гроссмейстеров, затем прошел в де
монстрационный зал и послушал комментарии экспертов, не понимая ни слов
а.
Ц Великолепно, Ц пафосно сказал организаторам. Ц Очень впечатляюще.

Эббот тоже был в этом зале, но не видел министра, а слуга парода не видел по
левого агента. Да и вряд ли они могли друг друга узнать.
Затем министра пригласили в офис директора конгресса на бокал шампанск
ого. По дороге он благодушно улыбнулся нескольким людям, которых, наскол
ько он помнил, никогда раньше не встречал, и потрепал по голове лилипута, п
риняв его за ребенка.
В офисе директора политик был уже весел, свободно и умело болтал ни о чем и
выпил два огромных бокала очень сухого и хорошего шампанского, которое
существенно подняло его настроение. После приличествующей паузы и невн
ятного, сделанного из вежливости, протеста он согласился на третий и чет
вертый бокал.
Он бодро доехал до больницы. Если повезет, его жена, находясь под действие
м успокоительных, будет спать, и ему не придется снова сидеть в этой ужасн
ой палате.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики