ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но я ему пока нравлюсь. Я снова чуда еду.
Ц Когда?
Ц Не знаю. Думаю, завтра или послезавтра. Он сказал, что позвонит.
Ц Посмотрим, сможешь ли ты уговорить его сфотографироваться с тобой. Эт
о будет бомба.
Ц О'кей, попробую. А теперь, Джордж, пожалуйста, можно, я еще посплю?

* * *

Эббот купил легкий плащ от дождя, карту Питерсфилда, выпущенную картогра
фическим управлением Ее Величества, пачку пластиковых пакетов для мусо
рных ведер, компас, отвертку и водонепроницаемый фонарик. Ричард не знал,
понадобится ли ему фонарь, но решил, что все-таки он может оказаться кстат
и.
На вокзале Ватерлоо он купил роман в мягкой обложке и взял один билет до П
итерсфилда. Внезапно Эббот так увлекся чтением, что чуть не проехал свою
остановку.
Он обратился в местное агентство недвижимости, сказав, что заинтересова
н в покупке загородного поместья с участком примерно восемь гектаров. Мо
жет быть, они могут послать ему информацию о чем-нибудь подходящем. Естес
твенно, это были вымышленные имя и адрес в Лондоне.
Некоторое время назад его друзья упомянули о какой-то собственности в э
том районе, но название выскользнуло из памяти. Он нахмурился, вспоминая.
Может, Лейстон-Хаус? Может такое быть?
Ц А, вы имеете в виду Лейфилд Холл, Ц сказал агент. Ц Он выставлялся на п
родажу месяцев семь назад, но боюсь, с тех пор был продан.
Ц Звучит занятно. А это далеко?
Ц Нет, всего пару километров отсюда по А-272. Большой особняк немного в глу
бине справа. Мимо не проедете.
Эббот внимательно изучил карту, затем взял такси и проехал мимо главных
ворот Лейфилд Холла, обратив внимание на сторожку у входа (без сомнения, н
абитую агентами Особого отдела) и арку в стене, где ручей втекал на террит
орию поместья. Он также заметил внимание на прожектора, освещающие арку
после наступления темноты. По словам Дорис, их не включали часов до девят
и, хотя темнело намного раньше. Ручей протекал под дорогой и терялся в луг
ах, его берега были засажены деревьями, которые могли стать хорошим прик
рытием. За аркой ручей сужался, превращаясь в короткий глубокий поток, и п
од дорогой проходил через водосточную трубу диаметром около пятидесят
и сантиметров, а после этого снова расширялся и убегал в поля. Шансов проб
раться через эту трубу не было.
Ричард проехался в такси по сети второстепенных дорог, окружающих Лейфи
лд Холл на расстоянии не больше тридцати километров, сказав водителю, чт
о ищет участок земли для покупки. В действительности, он искал большое по
ле, желательно, с прудом или источником, и нашел то, что искал, приблизител
ьно в тридцати километрах на северо-северо-запад от Лейфилд Холла, согла
сно карте картографического управления. Большое плоское поле с протека
ющим по нему ручьем, возможно, тем же самым, что протекал по участку Холла.

В одном месте ручей расширялся, а может быть, его расширили искусственно,
чтобы сделать участок под водопой для скота. Этот сверкающий в темноте в
одоем будет отличным ориентиром.
Он запомнил расположение другого ориентира, башенки церквушки примерн
о в полутора километрах оттуда, торчащей прямо за развалинами замка. Он п
роверил их местоположение по компасу, затем отметил Лейфилд Холл на карт
е и нанес на нее поле с его ручьем.
Теперь все, что ему оставалось сделать, это лететь на северо-северо-запад
от Холла, пока он не увидит башенку церкви с развалинами замка перед ней,
затем по компасу к полю. Блеск воды будет служить посадочными огнями.
Оставалось сделать еще пару вещей, главная из которых Ц угнать фургон т
елефонной компании.
Эббот нашел один на стоянке возле железнодорожной станции в Питерсфилд
е. Дверь была заперта, но он при помощи отвертки вынул боковое окно и дотян
улся до кнопки, залез внутрь, вытащил провода зажигания и связал их. Это за
ставило двигатель сделать пару вялых оборотов, но машина не хотела ехать
без подсоса. Она немного озябла.
Ричард доехал до поля с ручьем и спрятал фургон в кустах у дороги.
Он знал, что об угоне немедленно доложат Шеппарду в Лейфилд Холл. Доклады
поступали обо всех преступлениях и подозрительных действиях, сколь уго
дно малых. Так суперинтендант работал, и неумолимое внимание к деталям б
ыло одной из его сильных сторон. А Эббот верил в то, что сильные стороны че
ловека нужно, как в дзюдо, использовать против него самого.
Он отправился обратно в Питерсфилд пешком, но примерно километр спустя е
го подобрала одна из проезжавших мимо машин, и остаток пути он проделал н
а ней. Не то, чтобы стоило торопиться. Ему все равно нечем было заняться до
наступления сумерек. Сумерки Ц странное время, очень опасное. Время, кот
орое водители машин, например, во всяком случае в Англии, незаслуженно иг
норируют. В это время трудно сказать, движется ли объект или стоит, жив или
мертв. Промежуточное время. Время для влюбленных, потому что они всегда н
аходятся вне времени, за исключением тех ярких и всепоглощающих моменто
в, когда они вместе.

* * *

Нжала позвонил Дорис незадолго до того, как начало смеркаться.
Ц Посольская машина отвезет тебя на аэродром, и ты будешь здесь уже чере
з час.
Ц Но ведь ты сказал, завтра или послезавтра. Я только что проснулась. Я по
лумертвая.
Ц Я знаю способ ожить: ты приедешь сюда, поешь копченой семги, выпьешь ша
мпанского. Потом отправишься в постель часа на два, на три, если хочешь. А к
огда проснешься, прелестная и свежая, примешь ванну и...
Ц Нет, дорогой, я не могу, честно. Я разваливаюсь по всем швам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики