ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Такого сюрприза от покойного графа она не ожидала.
Ц Итак, дети мои, Ц бодро воскликнул Джеймс Ц Солнце садится. Когда лун
а поднимется над горизонтом, буду ждать вас всех у дверей часовни. А пока е
ще есть время хорошенько отдохнуть. Сегодня нас ожидает удивительная но
чь!
Когда все покинули оранжерею, я подошла к Энтони. Он остался, в задумчивос
ти смотрел на брошенные на полу цветы.
Ц Какие планы? Ц спросила я. Но он покачал головой:
Ц Извини. Мне нужно побыть одному.
Ц Конечно, я понимаю. Но если понадоблюсь Ц душу излить или, там, помочь п
ридушить кого-нибудь, Ц я буду у себя в комнате. Окей?
Но он не пришел.
Я ждала час, другой. Сидела в распахнутом окне, наплевав на жуткий сквозня
к, рискуя вывалиться и подхватить насморк. Я дыру протерла джинсами в под
оконнике, а в горизонте глазами. Я ждала его Ц и восход луны.
Луна появилась раньше.

ГЛАВА 61
Последнее полнолуние

Когда над горизонтом показалось ночное светило, я слезла с подоконника и
отправилась к часовне.
Джеймс и Стелла уже были там. Поджидали остальных и от нечего делать вяло
перебрасывались вербальными шпильками. (Я имею в виду Ц переругивались
, но без азарта.) Оба облачились в смешные балахоны с капюшонами а-ля «грег
орианские монахи». На Стелле был синий атласный, с бисерными пуговичками
, до пяток, а на Джеймсе Ц строгий черный бархатный, с модными бордовыми в
ставками-треугольничками на плечах.
Ц Мадемуазель! Ц воскликнул Джеймс, завидев меня. Ц А вы почему не наде
ли форму?
Ц Какую еще форму? Ц удивилась я.
Ц Как какую? Разве горничные вам ее не принесли?
Ц А, такой черненький халатик, как ваш, да? Принесли. Я-то подумала, что это
новое покрывало для кровати. Они его еще так расстелили красиво…
В сгущающихся сумерках к нам присоединился Вик. На бегу застегивая молни
ю на сутане, поинтересовался:
Ц Я не опоздал? А чего вы тут в темноте делаете? Ц и взмахом широкого рука
ва зажег пару факелов, воткнутых в косяк по обеим сторонам ворот часовни.

Ц Нет, в таком виде положительно нельзя участвовать в ритуале, Ц покача
ла головой Стелла, разглядывая меня.
И в этом Джеймс с ней согласился.
Ц Для успешного проведения обряда, Ц сказал он, Ц в одежде участвующи
х не должны присутствовать узлы, застежки, ремни и пояса, а также кольца, б
раслеты и цепочки.
Ц Пуговицы можно, Ц вставила Стелла.
Ц У вас же, мадемуазель… Ц Он снова оглядел меня с ног до головы.
А у меня что? У меня полный порядок! На топике бретельки завязаны бантикам
и, клепчатый ремешок в брючках на блестящей пряжке, да по паре стразовых з
астежек на каждой босоножке. Только и всего.
Ц В крайнем случае можно расстегнуть… Ц с сомнением предложила Стелла
.
Ц Еще чего! Ц возмутилась я. Ц Если расстегну пояс, то упадут штаны. А ес
ли расстегну босоножки, тогда упаду я!
Конец спору положило появление Энтони. Одет он был не лучше меня Ц единс
твенно, что вместо бретелек на вороте футболке был шнурок, а вместо босон
ожек Ц кроссовки, тоже, между прочим, завязанные бантиками. Но, взглянув н
а хмурое лицо воспитанника, Джеймс только вздохнул и пригласил всех войт
и.
Кажется, я уже упоминала о том, что в эти выходные часовня поменяла свое ме
стоположение и придвинулась ближе к замку, встав почти вплотную. А тепер
ь я могла воочию убедиться, что и внутри она претерпела изменения.
Мне и раньше казалось, что внутреннее пространство не соответствует скр
омным размерам строения. Но теперь зал сделался вовсе огромным.
Сегодня вместо свечей вдоль стен были расставлены какие-то жаровни на в
ысоких треногах, наполненные ароматными смолами. Длинные язычки пламен
и вздымались вверх, разливая в воздухе незнакомые, пьянящие запахи. Жутк
ая пирамида из костей, черепов и оружия была разобрана и аккуратно сложе
на в два ряда, обозначив дорожку от открывшегося колодца до ступеней, вед
ущих к трону. Таинственный престол по-прежнему посверкивал монолитом че
рного камня. Ох, сдается мне, не для светлого духа он здесь поставлен…
Ц Вик Ронан! Что ты там возишься? Ц прикрикнул Джеймс на замешкавшегося
в дверях помощника. Тот поспешно обернулся, подозрительно быстро спрята
в руки за спиной:
Ц Ничего. Вы идите, идите. Я тут пока дверь закрою.
Однако Джеймс убедительному тону не поверил.
Ц Что ты там прячешь? Ну-ка покажи руки! Ц велел он.
Вик послушно продемонстрировал пустые ладони Ц сначала правую, потом л
евую. Джеймс покачал головой.
Ц Надеюсь, ты достаточно хорошо меня знаешь, чтобы быть благоразумным,
Ц строго предупредил он.
Воспользовавшись минутной заминкой, ко мне подошел Энтони.
Ц Венера, Ц тихо сказал он, Ц ты должна обещать мне одну вещь.
Ц Нет проблем, Ц кивнула я, даже не подозревая, что он имеет в виду.
Ц Обещай мне, Ц сказал он, Ц если я перестану быть самим собой, если я пр
евращусь в чудовище, ты убьешь меня. Пожалуйста. Мне больше некого об этом
просить.
Я не знала, что ответить. Справлюсь ли я? Смогу ли? Хватит ли у меня сил убить
не чудовище Ц его, Энтони?… Он незаметно сунул мне в руку завернутый в пл
аток стилет. Сквозь тонкую ткань ощущались холод узкого лезвия, крестови
на рукояти.
С глухим стуком затворились двери. Огонь в светильниках встрепенулся и р
азгорелся еще ярче.
Энтони ободряюще мне улыбнулся, отошел, оставив меня в совершенном смяте
нии!
Едва воцарившись, тишина, столь необходимая для должной атмосферы таинс
твенности и тожественности момента, была немедленно нарушена донесшим
ся снаружи жалобным воем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики