ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Как видите, леди, я как раз ухожу. Надеюсь, вы побудете здесь до моего воз
вращения? Я ненадолго.
Хелене хотелось улизнуть, не представляя гостьям господина Мальверна.

Ц Вы даже не познакомите нас с вашим beau? Ц кокетливо произнесла Марион.
Ц Господин Мальверн вовсе не мой beau, Ц холодно заметила Хелена. Ц Позво
льте представить вас.
Скрепя сердце, она познакомила их. Мальверн проявил себя настоящим джент
льменом, сказав, что несказанно рад быть представленным леди. Постоянно
находясь в погоне за наследницами, он одарил Марион особой улыбкой и выр
азил уверенность в том, что неоднократно видел ее раньше. Такую красоту н
евозможно забыть.
Марион, не привычная к подобной лести, выдавила жеманную улыбку, а ее мать
, подтолкнув девушку локтем, произнесла:
Ц Марион поедет с вами, Хелена. Именно поэтому мы и зашли. Должен же кто-то
сопровождать тебя.
Ц У меня уже есть сопровождающий, и, тем не менее, спасибо за заботу. Леди Х
едли очень обрадуется, узнав, что вы здесь.
Ц Поезжай с ними, Марион, Ц почти приказным тоном заявила миссис Комсто
к, и всем пришлось смириться.
Мальверн, не раз попадавший в щекотливое положение, болтал о всякой ерун
де, в то время как Хелена все внимание сосре-дочила на управлении тильбюр
и, поскольку утреннее движение на Пиккадилли было довольно оживленным. М
альверн указывал путь. Сначала они проехали Хеймаркет, а затем свернули
к Орандж-стрит, где и процветало или, точнее сказать, выживало в холодном
английском климате, «кофейное дерево».
Мальверн был великолепным помощником. Когда Марион поинтересовалась, к
уда это они направляются, он спокойно ответил:
Ц Ваша кузина заскучала по родной испанской речи, поэтому я рассказал е
й об одном местечке, где можно насладиться звуками родного языка. Леди Хе
лена побоялась, что не найдет его, и согласилась взять меня в провожатые. Н
адеюсь, вам тоже понравится там, мисс Комсток. Это что-то немного выходяще
е за рамки обычного, но ведь именно такие места и придают очарование Лонд
ону, не так ли? Каждый может найти местечко по своему вкусу, если хорошеньк
о поискать.
Он игриво обежал плутоватыми глазками непримечательное лицо Марион и д
обавил:
Ц Даже истинная леди.
Сама же Марион не была уверена, что ей хочется отыскать местечко, подобно
е «Эль Кафето». Это была небольшая, темноватая, шумная кофейня, битком наб
итая людьми (в основном, мужчинами), одетыми несколько экстравагантно.
Мальверну посчастливилось найти свободный столик.
Ц Будет лучше, если вы сами поговорите с официантом, леди Хелена, Ц сказ
ал он, усаживаясь. Ц Я немного подзабыл испанский, да, по правде говоря, мн
е и забывать-то особенно нечего. Вы же знаете, что заказывать.
Его взгляд явно выражал желание попробовать не только кофе.
Хелена заказала кофе и пирожные, а поскольку иностранный язык обеспечив
ал интимные беседы, она прямо спросила подошедшего официанта о сеньоре П
етрел-Джоанз.
Ц A, si. Ц Официант знал эту женщину. Ц Она частенько появляется здесь, но
сегодня утром я ее не видел. Может, леди оставит записку?
Хелена предпочла лично передать письмо отца, но все-таки черкнула пару с
лов, пока Мальверн развлекал Марион.
Ц Что это ты написала, Хелена? Ц спросила Марион, как только официант уд
алился.
Ц Я заказала немного кофе домой, Ц солгала Хелена. Ц Официант был очен
ь любезен и рассказал, как готовить этот чудный напиток.
Ц Понятно!
Марион не услышала имени Мойры, но решила проверить, исчезло ли из сумочк
и таинственное послание.
Официант, очевидно, проболтался, что среди них находится леди Хелена, так
как несколько смуглолицых мужчин задержались у их столика с довольно гр
омкими приветствиями. Было много смеха и даже слезы. Вот так мужчины! Мари
он взглянула на Мальверна, ожидая осуждения. Но тот лишь пожал плечами.
Ц Испанцы необычайно эмоциональны, Ц объяснил он.
Один из подошедших к их столику мужчин, высокий, красивый брюнет, одетый ч
резвычайно ярко, проявил особую назойливость. И когда он, наконец, отошел,
Хелена сказала:
Ц Жуан из Андалузы. Там я родилась. У нас люди отличаются особым умением
играть на гитаре. Он сейчас споет для нас.
Жуан вспрыгнул на ближайший к ним столик и, взяв в руки гитару, тронул стру
ны. У него оказался чудесный голос. Черные глаза блестели подобно агату, в
тот момент, когда он обращал взгляд на Хелену. Марион не понимала слов исп
олняемой песни, но все-таки знала, что означает «amor». Она также обратила вн
имание на волнение, охватившее в этот миг Хелену. Девушка не плакала, но ее
глаза влажно поблескивали.
Марион тоже почувствовала некое странное волнение в груди, в то время ка
к чарующая музыка разливалась вокруг, пробуждая незнакомые ей доселе чу
вства. Мягкий полумрак, царящий в помещении, смуглые лица, блестящие глаз
а и наполненные страстью звуки гитары создавали необычайно чарующую ат
мосферу. Не удивительно, что Хелена так отличается от них, ведь она выросл
а среди бурных страстей. Какой холодной и неинтересной кажется ей, навер
ное, Англия!
Когда песня закончилась, кофейня взорвалась аплодисментами. Хелена под
ошла к Жуану и сказала ему несколько слов. Марион внимательно наблюдала,
как она открыла сумочку. Однако письма оттуда не доставала. В руках Хелен
ы Марион заметила денежную купюру. Вот как!
Ц Тебе, как леди, конечно же, не следовала давать ему pourboire, Ц сказала Марио
н, как только Хелена вернулась к столику.
Ц Это не pourboire, а подарок. Жуан надеется перевезти свою семью из Испании.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики