ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Че
м больше выпито виски, тем более красочными становятся описываемые в них
приключения. Хотя я согласна Ц некоторые мужчины любят похвастать свои
ми победами.
Ц Они напоминают мне стаю ворон, каждая из которых торопится перекрича
ть остальных. Нет уж, я не хочу, чтобы кто-нибудь трепал мое имя подобным об
разом.
Ц Против этого есть хорошее средство. Мужчины хвастают тем, что им далос
ь легко, то же, что досталось с большим трудом, они лелеют в своем сердце и н
е рассказывают никому. Мужчины Ц большие сплетники, хотя ты, наверное, ду
мала иначе. К тому же под воздействием винных паров они становятся еще и б
ольшими выдумщиками.
Джессика сокрушенно вздохнула:
Ц Говорят, женщина Ц обуза для мужчины. Мне кажется, она скорее узда, нео
бходимая для того, чтобы эти жеребцы перестали скакать и начали вести се
бя нормально.
Мориа бросила удивленный взгляд на Джессику.
Ц Я не могла бы сказать лучше. Ты быстро все схватываешь.
Ц Только потому, что ты хорошо все объясняешь, Ц улыбнулась Джессика. Ц
Девлин и Бэррет всегда говорили со мной на подобные темы очень уклончив
о. Они только и делали, что пытались отложить беседу на всякого рода чувст
вительные темы на более поздний срок. А когда наконец решились со мной по
говорить...
Ц Лучше бы они отложили этот разговор еще раз, Ц усмехнулась Мориа.
Ц Верно.
Ц Спокойной ночи, Джессика. Джессика немного помолчала.
Ц Ты мне очень нравишься, Мориа. Девлин оказался прав Ц ты и в самом деле
особенная.
Мориа со счастливой улыбкой откинулась на подушку. Впервые за последние
десять лет у нее есть место, которое она может назвать своим домом, и люди,
которых она считает своими друзьями.

Измазав лица сажей, чтобы не быть узнанными, Руби и Вэнс ползли по решетке
для вьющихся растений вверх к балкону. До этого им пришлось провести нес
колько часов в кустах, дожидаясь, когда утихнет шум и гости отправятся во
свояси.
Добравшись до балкона, Руби перелезла через перила и на цыпочках подкрал
ась к одной из дверей. На всем верхнем этаже свет был погашен, и определить
, в какой комнате находится Мориа, оказалось нелегко, однако Руби не собир
алась отступать. У нее просто не было другого выхода.
Пользуясь тем, что луна сияла вовсю, так что свет ее проникал в комнаты, Ру
би внимательно осмотрела главную спальню, украшенную цветами и белыми л
ентами. Здесь все приготовлено для новобрачных, догадалась Руби. Следующ
ая спальня была маленькой; по ее обстановке не трудно было догадаться, чт
о она принадлежит кому-то из женщин. Спальня младшей сестры, решила Руби.

Ц Мы никого здесь не найдем, только перебудим всех, Ц испуганно прошепт
ал Вэнс.
Ц Заткнись, Ц повернув голову, прошипела Руби. Ц Я знаю, что делаю. Ц Она
снова впилась глазами в темноту за стеклом. Ц Должно быть, здесь. Похоже,
это комната для гостей.
Сунув руку в карман, Руби вытащила хлороформ, который утром выкрала в дом
е врача.
Ц Если ты будешь точно следовать моим указаниям, все пойдет как по маслу
, Ц постаралась она убедить своего все еще колеблющегося мужа. Ц Когда М
ориа лишится сознания, ты отнесешь ее к реке. Мы избавимся наконец от этог
о проклятия и перестанем дрожать за свою жизнь.
Вэнс угрюмо принял из рук жены намоченную в хлороформе тряпку и начал ос
торожно открывать дверь. Петли скрипнули, и он инстинктивно дернулся наз
ад. Чуть слышно прошептав какое-то ругательство, Руби ударила его кулако
м и показала рукой на едва различимую во тьме кровать. Шторы на окнах были
опущены, так что невозможно было определить, кто именно спит под одеялом,
тем более что лицо спящего закрывала простыня.
Кивком Руби дала Вэнсу команду приступать. Тот быстро приподнял простын
ю, опустил на лицо жертвы пропитанную хлороформом ткань и застыл, ожидая,
когда усыпляющее вещество окажет свое действие.
Однако, к его несчастью, в кровати находилась вовсе не Мориа. В ней мирно с
пал Девлин, изрядно перебравший виски. Самоуверенная Руби ошиблась комн
атой. Когда она поняла это, было уже поздно.
Как Девлин ни был пьян, но почувствовав странный запах, он немедленно про
снулся. В следующее мгновение он взмахнул могучей рукой и угодил Вэнсу п
о голове. Отлетев, Вэнс толкнул Руби с такой силой, что та свалилась на пол.
Испуганный вопль Руби стряхнул с Девлина остатки сна.
Поняв, что ему угрожает опасность, разгневанный гигант в один миг оказал
ся на ногах. Хотя не выветрившиеся винные пары несколько замедляли его д
вижения, все же Вэнсу тягаться с ним было не по силам. Видя перед собой две
темные фигуры, Девлин нанес мощный удар по одной из них Ц и Руби завереща
ла так громко, что этот звук, казалось, был способен разбудить мертвого.
Крики и шум в комнате для гостей заставили Мориа вскочить с кровати. Реши
в, что опасность угрожает жизни Девлина, она метнулась в коридор.
Ц Ты не имеешь права туда входить, Ц выкрикнула, приподнявшись на сосед
ней кровати, Джессика, хватая Мориа за полу халата. Ц Сейчас ночь. Тебе не
льзя видеть жениха.
Ц Возможно, я его теперь никогда не увижу. Ц Мориа с досадой вырвала хал
ат. У нее не было времени объяснять Джессике, что существуют такие ситуац
ии, при которых от правил можно и нужно отступить.
Джессика не успела что-либо ответить Ц Мориа выскочила из двери и помча
лась по коридору.
Девлину пришлось совсем несладко, когда, сложив вместе кулаки, Вэнс с сил
ой ударил его в живот. От боли гигант согнулся, и Вэнс немедленно повалил е
го на кровать, стараясь добраться до горла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики