ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Не встретив отклика, Макадо внимательнее всмотрелся в лицо стоявшей пер
ед ним женщины.
Ц Неужели ты так предана Белому Призраку? Ц насмешливо бросил он. Ц Теб
е нет нужды хранить ему верность, Золотые Волосы. Я видел его всего нескол
ько дней назад на совете вождей. Уверяю тебя, у апачей нашлось немало крас
авиц, которые согласились разделить с ним постель, как только он вернулс
я назад. Ты напрасно тешишь себя сладкими мечтами.
Слова индейца резанули Мориа по сердцу, словно нож. Впрочем, этого ей и сле
довало ожидать от Девлина. Он думает, что она покинула его навсегда. Она лю
бит только его, но разве из этого следует, что он должен хранить лишь ее в с
воем сердце? И все же мысль о том, что у Девлина могут быть другие женщины, п
оказалась Мориа непереносимо горькой.
Внезапно ей стало безразлично, увенчается ли успехом ее попытка вырвать
ся из рук Макадо или нет. Единственное, чего ей хотелось в эту минуту, Ц эт
о никого не видеть и куда-то спрятаться, чтобы в одиночестве пережить охв
атившую ее сердце боль. Она обязательно должна придумать какую-нибудь у
ловку и бежать отсюда.
Ц Ты хочешь меня потому, что задумал отомстить Белому Призраку, или ради
меня самой? Ц дразняще произнесла Мориа.
Апачи провел бронзовым пальцем по ее щеке, наслаждаясь нежностью шелков
истой кожи.
Ц Из-за того и из-за другого, Ц признался он.
Ц И ты хочешь взять меня привязанной к дереву? Ц укоризненно обратилас
ь она к нему. Ц Ты должен был бы знать, что чем больше на мне пут, тем больше
я сопротивляюсь.
Видимо, каких-то английских слов Макадо не знал, потому что тут же потребо
вал:
Ц Повтори еще раз, Золотые Волосы. Только помедленнее.
Ц Зачем меня связывать, словно я дикий зверь? Ц произнесла Мориа.
Губы Макадо растянулись в ухмылке.
Ц Ты и есть дикий зверь.
Ц Ты просишь, чтобы я пошла тебе навстречу, но как я могу это сделать?
Несколько мгновений Макадо молча размышлял над ее словами, затем вытяну
л из мокасина кинжал и перерезал веревку, которой Мориа была привязана к
стволу дерева.
Растирая затекшие мышцы, Мориа лихорадочно пыталась определить, что ей с
ледует предпринять дальше. У Макадо в руках нож. Надо лишить его этого ору
жия, иначе при ее бегстве лезвие ножа вонзится ей в спину.
Ц Где твои воины, Макадо? Ц спросила Мориа, хотя прекрасно видела сгруди
вшихся у огня индейцев. Ц Неужели ты собираешься делать это у них на глаз
ах? Может, ты потом хочешь и им дать возможность позабавиться? Ц Она как б
ы невзначай обмотала вокруг пояса кусок веревки.
Ц Ты будешь только моей, Ц уверил ее Макадо. Ц Моей женщиной. Ц Его масл
янистые глаза пробежались по тонкой фланелевой рубашке и брюкам, тесно о
блегающим фигуру Мориа. Ц А я стану твоим единственным мужчиной, Золоты
е Волосы.
Ц Может, мы перейдем к деревьям и там укроемся посторонних глаз? Ц спрос
ила Мориа и тут же осеклась Ц слепая не может знать, что за ней наблюдают.

Но мысли Макадо были всецело поглощены очертанием божественной фигуры.
Обхватив рукой тонкую талию, Макадо отдал своим воинам короткую команду
затем потащил пленницу к деревьям. Все это время Мориа лихорадочно переб
ирала в голове планы бегства.
Как только вконец потерявший от страсти разум Макадо увлек ее на землю, М
ориа стремительно запустила руку в его мокасин и выхватила оттуда кинжа
л. В то же мгновение лезвие кинжала оказалось у самого горла апачи, так что
индеец не был в состоянии позвать кого-либо на помощь без риска навсегда
потерять возможность произнести хоть что-нибудь.
Испуганно округлив глаза, Макадо молча смотрел, как Мориа спутывает его
запястья веревкой. Когда она потребовала, чтобы Макадо лег на землю лицо
м вниз, он немедленно повиновался. Апачи уже знал, на что способна эта дика
я кошка, если ее рассердить. Доказательством этому были шрамы у него на ру
ке и под ребрами. Не отводя клинок, Мориа оторвала полу от своей рубашки и
затолкала ее в рот индейца как кляп.
Сделав свое дело, она поднялась, довольно глядя на неподвижного Макадо, к
оторый никак не мог прийти в себя от изумления.
Ц Так ты хотел показать себя джентльменом? Ц Мориа усмехнулась. Ц Я при
знательна тебе за это. В самом деле. Возможно, ты не так уж и плох, как я дума
ла поначалу... Я говорю не слишком быстро?
Единственное, чем мог ответить апачи, было мычание.
Ц Все дело в том, что я очень люблю свою свободу Ц так же как и ты предпочи
таю сама выбирать мужчин, а не быть их добычей. К тому же я не могу стать тво
ей женщиной, Макадо! Я вообще не буду принадлежать кому-либо, даже Белому
Призраку...
Оставив Макадо проклинать себя за то, что он позабыл, как коварна и изобре
тательна эта золотоволосая чертовка, Мориа скрылась в тени деревьев. Лад
но, решил Макадо, если Золотые Волосы считает, что избавилась от него навс
егда, то она ошибается. Он знает эти горы как свои пять пальцев. И они непре
менно встретятся. Он поклялся, что в следующий раз она обязательно стане
т его и ей не удастся больше поймать его на какую-нибудь уловку.
Извиваясь подобно вытащенной из воды рыбе, Макадо начал мычать в надежде
, что кто-нибудь придет ему на помощь. Однако его мычание воины поняли сов
сем не так, как следовало. Попивая тисвин, они принялись подталкивать дру
г друга локтями и понимающе перемигиваться. Прошло немало времени, прежд
е чем индейцы заподозрили неладное и решили незаметно подползти, чтобы п
роверить, все ли в порядке. Увидев, в каком бедственном положении оказалс
я их вождь, апачи поспешили его освободить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики