ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Заметив, что она едва бредет, он о
бернулся.
Ц Дурочка, ты хочешь оказаться на дне ущелья? Поднимайся быстрее!
Как он прав! С ее стороны было просто безумием ему уступить Ц хотя ему и н
е следовало ее так называть!
Ц Больше не обращайся ко мне так! Ц вспыхнула Мориа, заставив себя подня
ть подбородок, чтобы Девлин не заметил, какой униженной она чувствует се
бя в эту минуту.
Ц Я буду называть тебя так, как ты будешь этого заслуживать, Ц бросил Де
влин и снова начал взбираться вверх по скользкому склону.
Над их головами уже вовсю грохотал гром; окружающую местность постоянно
освещали яркие вспышки молний. Однако, бросив взгляд назад, Девлин с изум
лением обнаружил, что его спутница продолжает стоять на месте, устремив
на него гневный взор. Впрочем, она имела право так смотреть Ц после того,
что он с ней сделал. Но, Боже милосердный, она же должна была сообщить ему, ч
то она девственница!
Ц Проклятие! Тогда стой на месте и жди, пока в тебя ударит молния! Ц зло вы
крикнул Девлин сквозь шум дождя.
Прошло всего мгновение, и он горько пожалел, что произнес эти слова. Как бу
дто кто-то на небесах поспешил исполнить его волю. Тьму прорезал ослепит
ельный зигзаг, ударивший в дерево всего в двух десятках футов от места, гд
е стояла Мориа. Девлин услышал ее леденящий душу крик и потерял сознание.

Девлин не смог бы сказать, сколько времени он пролежал на земле, прежде че
м очнулся. Во влажном воздухе явственно ощущался запах дыма. Ему стало по
нятно, что от удара молнии он лишился чувств.
Он поморгал, чтобы прояснить зрение, затем несколько раз помотал головой
, стараясь обрести ясность мыслей. Обведя взглядом долину, Девлин попыта
лся разыскать глазами Мориа. Заметив ее, гигант одним прыжком вскочил на
ноги и кинулся к объятому пламенем дереву.
Мориа лежала лицом вниз неподалеку от расколовшегося надвое ствола. У Де
влина перехватило дыхание при виде ее почерневших щек и век. Он поспешно
оглядел неподвижное тело, пытаясь уловить хоть какой-либо признак того,
что она жива, и его взгляд упал на золотой медальон на ее шее. Он тоже почер
нел.
Из груди Девлина вырвался громкий, похожий на рев раненого зверя крик. Пр
ошло не меньше минуты, прежде чем он пришел в себя. Лежащая перед ним женщи
на умерла, так и не увидев в своей жизни радости. Все только стремились ее
обмануть, чтобы использовать в своих целях, а затем бросить. Тот человек, к
оторый обещал научить ее жизни среди дикой природы, очень умело воспольз
овался ее неопытностью. Даже в горах, вдали от людей, она не смогла найти у
бежища.
Бормоча молитвы, Девлин поднял безжизненное тело и направился вверх по с
клону горы.
Ураган не стихал, а одежда Девлина почти не давала защиты от ветра и дождя
. Не мог он укрыться и от удара молнии Ц горящее дерево было наглядным это
му доказательством. Девлин перенес тело Мориа в образованную булыжника
ми небольшую нишу, а потом, полностью обессиленный, лег на землю.
Некоторое время он лежал неподвижно. Все произошедшее так его потрясло,
что он был совершенно неспособен о чем-либо думать. В его ушах все еще сто
ял звон от удара молнии, глаза слепило от яркой вспышки...
Черт побери, он вовсе не собирался призывать небеса поразить молнией эту
красавицу! Его неосторожное выражение было всего лишь следствием раздр
ажения и страха за ее безопасность. Как он проклинал себя в эту минуту за с
вою несдержанность!
И тут Девлин ощутил неожиданное желание. Не размышляя долго, он поднялся,
чтобы поцеловать Мориа в губы.
«Идиот!» Ц тут же обругал он себя. Эту спящую красавицу можно было разбуд
ить только поцелуем любви, его же поцелуй нес в себе холод смерти. Разве не
он, Девлин, лишил ее невинности, позволив необузданной страсти овладеть
им, а затем направил свое раздражение на ее же голову. Как, должно быть, нен
авидела его Мориа, делая свой последний вздох...
Машинально Девлин взял руку девушки Ц и вдруг ему почудилось, что он чув
ствует слабое биение пульса. Девлин тут же попытался определить, бьется
ли сердце, но шум дождя и грохот смываемых вниз камней мешали ему. Тогда он
уперся ладонями в грудь Мориа, пытаясь ритмичными движениями восстанов
ить ее дыхание. Через какое-то время он снова проверил пульс Ц и опять не
смог точно сказать себе, показалось ему, что Мориа жива, или нет.
Полностью отчаявшись в своих попытках и чувствуя мучительные угрызени
я совести, Девлин сел на землю прямо под нещадный ливень и обратился к неб
есам, всей душой умоляя их сохранить Мориа жизнь.


ЧАСТЬ 2

Глава 8

Клайд Финнигэн глотнул виски «Таос Лайтнинг» и глянул в приоткрытую две
рь салуна. Буря продолжалась уже несколько часов, и пока не было видно ник
аких признаков того, что она скоро закончится. В довершение всего по крыш
е, стуча подобно выпущенной из орудия картечи, начали бить крупные гради
ны.
Ц Не иначе как Белый Призрак и Ангел Ветра чего-то не поделили в Черных г
орах, Ц громко произнес Клайд, обращаясь сразу ко всем присутствующим.
Ц Ну и драку они затеяли!
Кент Хэйнс и Мик Джеффрис охотно согласились. Ужасающий рев ветра, а такж
е несколько стаканов виски, которые они уже успели проглотить, убедили и
х в том, что златовласый ангел и Белый Призрак начали свой яростный поеди
нок. Удивительное приключение, пережитое ими недавно, полностью уверило
их в том, что в горах обитают бесплотные духи.
Ц Видели бы вы ее! Ц восхищенно воскликнул Кент, оглядывая старателей, с
обравшихся за столом в очередной раз послушать его рассказ об обитающей
в Черных горах золотоволосой нимфе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики