ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

После угроз братьев ей приходилось держать язы
чок за зубами, но уж лучше бы она высказалась, потому что, не находя выхода,
ее гнев рос и рос, переполняя Джессику так, что под конец она буквально гот
ова была взорваться.
В довершение всех ее испытания, как только путники спустились из фургона
на землю, Девлин попросил Джессику отвести Мориа наверх, пока они с Бэрре
том распрягают лошадей.
Все слуги на этот вечер были отпущены. Останься хотя бы один из них, Джесси
ка немедленно вручила бы ему эту ловкую проходимку и исчезла с быстротой
молнии. Но на этот раз ей пришлось повиноваться.
Поднявшись наверх, Мориа принялась благодарить Джессику за помощь, и той
ничего не оставалось, как только прошипеть сквозь зубы пожелание доброй
ночи. Мориа, почувствовав в голосе своей провожатой едва сдерживаемую з
лость, недоуменно дотронулась до ее руки.
Ц Я сделала что-то не так? Тебя что-то расстроило? Ц удивленно спросила о
на.
Джессика отдернула руку, словно ее укусила змея.
Ц Меня расстраивает само твое присутствие, Ц выпалила она. Ц Ты пользу
ешься великодушием моего брата, но ты должна знать, что единственное, что
он чувствует к тебе, Ц это жалость.
На этот раз Джессика не промахнулась и выстрел попал точно в цель. Как мож
но верить Девлину, если даже эта невзлюбившая ее за что-то юная особа види
т, что его забота о ней вызвана лишь состраданием.
Ц На тот случай, если ты забыла, Ц не унималась Джессика, Ц мне двадцать
три года, и я вполне способна понять, какими методами ты стремишься получ
ить расположение моего брата. Ты хочешь привлечь его своим телом!
Некоторое время Мориа только беззвучно открывала рот, не в силах найти с
лова, чтобы ответить на этот выпад.
Ц Ты ошибаешься насчет моих чувств к Девлину, Ц наконец произнесла она;
ее голос уже не звучал так мягко, как до этого.
Ц Вот как? Ц ядовито выпалила Джессика. Ц Тогда докажи это! Если ты хоче
шь ему добра, то должна навсегда уйти из его жизни. Ты не можешь дать ему ни
чего, кроме лишних волнений и головной боли. Именно из-за тебя он решил пр
инять участие в этом бале, который мог стоить ему головы, Ц на балу было д
остаточно охотников сдать его властям за вознаграждение. Ц Джессика ок
инула Мориа пренебрежительным взглядом. Ц Впрочем, какое тебе до этого
дело? Женщины, подобные тебе, заняты только собой. Для вас мужчины лишь пеш
ки в вашей подлой игре.
Мориа понимала, что Джессику действительно волнует судьба брата. Но все
же ее слова были незаслуженно жестокими.
Ц Мне ничего не нужно от Девлина. Я думаю, что если от кого-то и исходит уг
роза, так это от его собственной сестры, которая вмешивается в чужие дела,
ничего в них не смысля, Ц Джессика, совершенно не ожидавшая такого повор
ота дел, даже раскрыла рот от удивления, Ц Могу тебя заверить, что Девлин
более чем в состоянии сам о себе позаботиться. А если тебе нечем заняться,
лучше начни учиться хорошим манерам.
Джессика наконец овладела собой и обрела способность говорить.
Ц Я больше не желаю видеть тебя в своем доме, Ц прошипела она. Ц Я терпел
а тебя лишь потому, что этого требовали братья. Они ослеплены твоей внешн
остью, но я-то вижу тебя насквозь. Ц С губ Джессики сорвался язвительный
смех. Ц Я уверена, их поведение тебя очень позабавило. На самом деле это о
ни слепы, Они не замечают, как ты стремишься натравить их друг на друга. Бе
дный Бэррет. Он тоже поддался твоим чарам. Он мечтает о тех милостях, котор
ые ты уже оказала Девлину. Я уверена, что ты смеешься про себя тому, как лег
ко тебе удается водить за нос их обоих!
Мориа больше всего в этот момент хотелось посмотреть в глаза своей не в м
еру разошедшейся собеседнице, но она не могла этого сделать и лишь сказа
ла:
Ц Мне жаль тебя, Джессика. Больше всего слеп тот, кто сам не хочет ничего в
идеть. Я и так прекрасно знаю, что Девлин всего лишь жалеет меня. Но что бы т
ы ни думала обо мне, я действительно его люблю, люблю больше жизни. И именн
о поэтому я намереваюсь навсегда уйти из его дома, как только он отправит
ся в Нью-Мексико.
Ц Я помогу тебе собрать вещи, Ц безжалостно произнесла Джессика, Ц отв
езу тебя в город и заплачу на неделю вперед за комнату в борделе. Через нед
елю у тебя будет большая клиентура и ты сама сможешь о себе позаботиться.

Мориа молча отвернулась. Что-либо объяснять Джессике было бесполезно. О
своей нежеланной гостье та хотела думать лишь самое худшее, и ничто на св
ете не было в состоянии ее переубедить.
Ц Я не нуждаюсь ни в чьей благотворительности, Ц бросила Мориа через пл
ечо.
Ц Это не благотворительность. Я плачу за то, чтобы ты больше не путалась
у меня под ногами. Я готова заплатить гораздо больше, чтобы избавить Девл
ина от такой женщины, как ты. Он умный человек, но иногда необходимо, чтобы
и о нем позаботились.
Чувствуя, что уже больше не в состоянии сдерживать свой гнев, Мориа с сило
й хлопнула дверью, но этот грохот перекрыл раскат грома, прокатившийся н
ад домом. В это мгновение Мориа чувствовала себя невероятно несчастной.
К обиде на Джессику и страху, который вызывали у нее удары грома, добавила
сь горечь от мысли, что Девлина она не увидит больше никогда.
Мориа осталась одна, совершенно одна в навечно окружившем ее мраке.
Теперь она была не вправе изменить решение и остаться на ранчо Ц здесь е
е всегда будет ждать крайне неласковый прием. Джессика позаботится о том
, чтобы ее жизнь стала совершенно невыносимой. К тому же жалость Девлина, к
акой бы она ни была сильной, рано или поздно пройдет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики