ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Тут ведь не театр военных действий, так что вешать никого не надо... оставь свои армейские привычки...
- ...от рук этих предателей-конфедератов только под Геттесбергом полегло столько наших товарищей, а ты еще меня успокаиваешь... Она просто смеется надо мной!..
- ...успокойся...
- ...она оскорбляет их святую память...
А к Скарлетт уже спешил Батлер...
Эта внезапная размолвка не могла не привлечь внимания собравшихся - все очень внимательно посматривали на Скарлетт. Впрочем, она не обращала на это ровным счетом никакого внимания...
Ретт, подойдя к своей жене, с интересом посмотрел на нее и спросил:
- Вот и оставь тебя на несколько минут одну... Ты что - опять поскандалила?..
Та, неспешно усевшись на свое место за столом, только улыбнулась в ответ:
- Почему же опять?..
- Ну, мне кажется, ты всегда скандалишь... Наверное, ты была права - мы с тобой уже слишком закостенели, чтобы посещать подобные мероприятия...
- Жалеешь, что привел меня сюда?..
После довольно продолжительного размышления Ретт очень тихо произнес:
- Нет... Просто мы никак не можем успокоиться... Нам все время чего-то не хватает, каких-то скандалов, каких-то историй... А все потому, что мы живем не сегодняшним днем, а теми событиями...
Скарлетт пожала плечами.
- Может быть... Впрочем, - она смело посмотрела Ретту в глаза, - впрочем, я не очень-то и хотела сюда идти, дорогой...
Тот, поняв, что Скарлетт накаляется, попытался обратить беседу в другое русло.
- Ладно, ладно... Сейчас начнется самое интересное - мистер Коллинз обещал танцы... Я ведь тебе говорил - он просто влюблен во все эти кадрили, во все эти джиги... Похвальное увлечение!
Однако хозяин, успокоив, наконец, своего не в меру разошедшегося однополчанина, счел просто необходимым поговорить и с другой стороной.
Подойдя к Скарлетт, он уселся напротив и сконфуженно улыбнулся.
- Мэм, мне очень неприятно, что так получилось, - сказал он, - просто мой старый товарищ, бригадный генерал Сойер - человек старой закалки... Он еще не понимает того, что мир изменился, и что все переменчиво... Простите его великодушно...
Скарлетт улыбнулась в ответ - она уже чувствовала и собственную вину...
- Ничего, ничего... Честно говоря, я тоже не совсем права - зачем я затеяла этот спор?..
«Один из тех редких случаев, - тут же отметил про себя Ретт, - когда она признается в своей неправоте... Надо бы где-нибудь записать... Нет, просто замечательно...»
Посчитав тему недавнего досадного инцидента исчерпанной, мистер Коллинз, как и предупреждал свою жену Ретт по дороге на этот вечер, перевел беседу на свои любимые темы - о певчих птицах и о старинных американских обычаях...
- Знаете, - сразу же, без подготовки сказал он, - я сегодня прогуливался на своем птичнике, и насчитал пять коноплянок. Мне кажется, что это далекое потомство той пары, которое когда-то свило гнездо над моей дверью... Как сейчас помню - тогда я шесть недель не пользовался парадной дверью, предпочитая черный ход... А что было делать?.. Когда это было - пять лет назад?.. Шесть?.. Семь?.. Боже, как быстро летит время... - Помолчав какое-то время, словно прикидывая в голове, сколько же времени прошло с той поры, Коллинз неожиданно переменил тему разговора: - Скажите, мистер и миссис Батлер... вы любите хорошие старинные танцы?..
Батлер улыбнулся.
- О да... Моя жена находит, - он кивнул в сторону Скарлетт, - что в свое время, в молодости я неплохо танцевал джигу... Я родился на Юге, а вы, должно быть, хорошо представляли тамошнюю жизнь лет эдак сорок-пятьдесят назад... Чтобы быть джентльменом или, как минимум, казаться таковым, необходимо было уметь управляться с любой лошадью, рыцарски вести себя по отношению к дамам, жевать табак, уметь выпить любое количество галлонов виски, не пьянея при этом, уважать дуэльный кодекс... ну, и, конечно же, хорошо танцевать.
Лицо мистера Коллинза выразило удивление.
- Вот как?.. В таком случае, у вас будет неплохая возможность продемонстрировать всем нам свое мастерство... Думаю, что вы ничего не забыли с тех времен, - сказал Коллинз.
Ретт улыбнулся.
- Вы это о чем?.. О дуэльном кодексе, - он выразительно посмотрел в спину сидящего рядом отставного генерала, недавнего оппонента своей жены, - или же об умении пить виски, не пьянея при этом?..
- Нет, я о танцах...
Была уже половина десятого, когда гости перешли в гостиную и, потягивая ликеры из узеньких рюмок, беседовали о безобразности новых нравов и всеобщей испорченности современной молодежи...
Мистер Коллинз рассказывал гостям о своих английских певчих птицах, жизнь которых он еще надеялся увидеть в естественных, природных условиях... Все слушали Джонатана с неподдельным вниманием или - что скорее всего, - делали вид, что слушали...
- Вы даже не представляете, - умильно говорил Коллинз, - какую радость могут приносить эти невзрачные с первого взгляда пичужки... Я и сам не думал, что это действительно так, пока не занялся ими... Я выписал столько птиц, изо всех стран, в последнее время я начал выписывать птиц не только из Европы, но даже из Африки и Индии... Нет, это действительно ни с чем не сравнимое счастье... Леди и джентльмены, когда-нибудь я продемонстрирую вам свой замечательный птичник...

* * *

И вот, когда часы пробили десять, гостей пригласили в танцевальный зал в верхнем этаже особняка, оклеенный голубыми с золотом обоями; на высоких окнах висели тяжелые бордовые портьеры. По стенам стояли золоченые кресла на изогнутых ножках в стиле какого-то из французских Людовиков с длинной числительной приставкой, а на небольшом возвышении уже расположились музыканты - разумеется, не джаз-банд, а два скрипача и контрабасист, розовые, как новорожденные младенцы, лысоватые сморщенные старички.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики