ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. видел лишь несколько полицейских шоу по телев
изору. Кто знает, насколько там все точно показывали?
Ц Сэр, если вы...
Ц Позвоните Рику Бенцу! Ц повторил Джеймс в свой сотовый. Ц И побыстрее
. Скажите ему, что звонил его брат Джеймс Маккларен и что Оливия в руках уб
ийцы! Он схватил ее возле церкви Святого Луки. Ее пикап все еще там. Я на дес
ятой автостраде и еду на север. Ради всего святого, женщина, пришлите помо
щь!
Ц Сэр...
Ц Он в черном «Мерседесе» старой модели с номерами Луизианы, но их я разг
лядеть не могу. Слишком далеко. Ц Джеймс выходил из боковой двери церкви
и увидел, как священник, одетый в белый стихарь, заталкивает оглушенную ж
енщину в машину. Джеймс сразу же узнал Оливию, затем заметил ее пикап на пу
стой парковке. Его собственная машина стояла за углом. Джеймс побежал к с
воему «Шевроле», слыша, как отъезжает «Мерседес». Бормоча все приходящие
на ум молитвы, Джеймс вскочил в свою машину и, не обращая внимания на огра
ничения скорости, помчался в направлении, в котором уехал «Мерседес». К с
частью, он увидел, как блестящая машина остановилась на сигнал светофора
. С того момента он начал следовать за ней, вцепившись вспотевшими руками
в руль и чувствуя, как в голове все стучит от страха. Ц Вы должны кого-нибу
дь прислать, Ц крикнул он диспетчеру. Ц Я могу потерять их, и что бы вы ни с
делали, позвоните детективу Рику Бенцу, Ц распорядился он и услышал, как
телефон сигнализирует о том, что аккумулятор сел. Ц Проклятье... Господи,
если ты слышишь, пожалуйста, помоги мне спасти их. Умоляю тебя. Ц Он оконч
ил молитву, положил телефон, затем принялся наблюдать за дорогой, за лент
очками красных задних фар впереди и за «Мерседесом», скользящим по автос
траде.
Он мертвой хваткой вцепился в руль. Только не Оливия, лихорадочно думал о
н. О господи, только не Оливия. Могло ли это быть наказанием ему за все его г
рехи? Нет... о господи, нет. Он быстро перекрестился и сдержал слезы, которые
буквально жгли ему глаза.
Ц Прошу тебя, всевышний, забери меня... пощади ее, умоляю тебя... возьми снач
ала мою жизнь.

Она должна узнать его, подумала Оливия, когда машина свернула с ровной до
роги и начала подпрыгивать в темноте. За бока «Мерседеса» цеплялась засо
хшая трава, а колеса прокручивались на гравии. Сара не шевелилась. Водите
ль сидел молча, но когда она несколько раз попыталась открыть заднюю две
рцу, та оказывалась запертой. Так кто же он такой и где они? Судя по тому, что
ей удалось увидеть, они направляются на север в сторону Батон-Руж, но ког
да он съехал с автострады по какой-то незнакомой дорожке, она перестала о
риентироваться в темноте. Город с его огнями остался далеко позади, они б
ыли в какой-то заброшенной местности... Он взглянул на нее в зеркало задне
го вида. Она замерла. Каждый раз замечая, что она двигается, он что-то делал
, и ее тело пронзала обжигающая боль, электрический разряд, от которого у н
ее вырывался крик и на глаза наворачивались слезы. Она подергала ошейник
, но он был замкнут, и убийца наблюдал за ней в зеркало заднего вида. Каким-т
о образом он замечал малейшее ее движение, пропускал через ее тело элект
рический ток. Или, может, он играл с ней, пытаясь запугать ее, ввести в почти
бессознательное состояние. Как Сару.
Вот в чем дело! Игры разума... обучение поведению... психология... Оливия на ми
нуту закрыла глаза, но мысли бешеной скоростью вертелись у нее в голове. О
на вспоминала имена крещеных младенцев из списка, который дал ей отец Дж
еймс. Она просматривала их десятки раз... Томас... Брайан Томас был единстве
нным с этой фамилией.
Ц Кто ты? Ц воскликнула она, снова двигая ногой в сторону двери.
Снова разряд! Боль охватила ее горло. Она взвизгнула.
Ц Ни о чем не спрашивай, Ц приказал он. Ц Молчи.
Когда машина резко повернула и начала подпрыгивать на изрытой колеями д
ороге, Сара принялась хныкать.
Ц Ты тоже заткнись! Ц рявкнул он. Томас... она снова стала вспоминать спис
ок, перебирая имена. Билл и Моника Трент, Сет и Розмари Бэйли, Ральф и Примр
оуз Стаффорд... но... но не было ли... затем ее осенило... Том и Фрида Саттер крест
или младенца. Том Ц это Томас, а мальчика назвали... Уильям, нет, Уоррен... Уор
рен Саттер... это имя казалось знакомым. Она где-то его слышала. Точно? Или е
й только кажется? Голова у нее раскалывалась от боли, мышцы ослабели, и она
смутно осознавала, что машина замедляет ход. Уоррен Саттер... О господи... Он
а слышала это имя в Тулейнском университете! Ведь доктор Лидс называл эт
о имя, когда опоздал на встречу с Оливией? Он говорил что-то о разговоре с д
октором Саттером... ее братом... убийцей-садистом. Он не священник, а препода
ватель.
Ломкая трава царапала днище машины, когда та ехала по длинной темной изв
илистой дорожке. Сердце Оливии бешено колотилось. Он вез их в какое-то дал
екое, заброшенное место Ц точно так же, как он поступил с женщинами, замуч
енными на мельнице. Господи... как ей спасти себя? Сару? Кристи... где дочь Бен
ца? У нее в голове мелькали жуткие картины, одна хуже другой. Жива ли она?
Гравий заскрипел под колесами «Мерседеса», и машина, замедлив ход, остан
овилась. Убийца выключил двигатель. Он, тикая, остывал, но, помимо этого, сл
ышались и другие звуки... унылое завывание ветра, хныканье Сары и кое-что е
ще... приглушенный вой собак.
Сара, дрожа, сидела на переднем сиденье и смотрела через ветровое стекло.
Очевидно, она провела здесь не один день, возможно, неделю, и что ей пришло
сь тут пережить... Оливия устремила взгляд на высокое строение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики