ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц И что говорит Бринкман?
Ц То же, что и всегда: «Чушь собачья». Он не верит во все эти россказни.
В этот момент Оливия влетела в кабинет. Щеки у нее раскраснелись, а острый
подбородок был напряжен и, как показалось Бенцу, выражал полнейшую решим
ость. Ее глаза цвета чистого солодового виски впились в него.
Ц Детектив Бенц? Ц спросила она, даже не посмотрев на Монтойю.
Ц Да, я Бенц.
Ц Отлично. Мне нужно с вами поговорить.
К этому времени Бенц уже наполовину встал. Затем махнул рукой в сторону М
онтойи.
Ц А это детектив Рубен Монтойя, мой напарник.
Ц Рубен Д. Монтойя. Меня обычно называют Диего, Ц добавил он.
Бенц поднял бровь. Диего. С каких это пор? А... с того момента, как в кабинет во
шла красивая женщина. Монтойя, может, и говорил о ней как о чокнутой, но инт
ересовался ею. А как же иначе Ц это был его modus operandi
Образ действия (лат.).
всякий раз, когда рядом появлялась привлекательная особа. Состоян
ие ее ума, очевидно, не имело ни малейшего значения. И он, по-видимому, совер
шенно забыл о своем вчерашнем заявлении, что встречается только с одной
женщиной. Монтойя просто не мог пропустить ни одной красотки.
Оливия едва удостоила Монтойю взглядом, в то время как Бенц протянул ей р
уку.
Ц Я читала о вас в «Тайме», Ц сказала она.
Прекрасно. Еще одна горожанка, которая думала, что он настоящий герой. К ее
чести, она смотрела прямо на Бенца и не обращала ни малейшего внимания на
заигрывания Монтойи. Она пожала ему руку. Хватка у нее была на удивление с
ильной.
Ц Нельзя верить всему, что читаешь.
Ц Уверяю вас, я и не верю.
Жестом он пригласил ее сесть.
Ц Итак, о чем вы хотели поговорить со мной?
Ц Об убийстве.
По крайней мере, она не ходила вокруг да около. Он вытащил блокнот из-под с
топки наполовину законченных рапортов.
Ц Кого?
Ц Женщины. Ц Она плюхнулась на стул, и он заметил темные круги у нее под г
лазами, маленькие морщинки в уголках рта. С ее появлением в кабинете слаб
о запахло жасмином. Ц Я не знаю. Он называл ее Сесилия, но она сказала, что е
е зовут по-другому... она так и не сообщила ему свое настоящее имя.
Ц Не сообщила кому?
Ц Убийце, Ц ответила женщина, смотря на него так, словно он был тупым как
пробка.
Ц Минутку. Давайте начнем сначала, Ц сказал он. Ц Вы видели, как убивали
женщину, верно? Вы были там? Ц спросил он.
Она помедлила с ответом.
Ц Нет.
Ц Нет?
Ц Но я это видела.
Замечательно. Хорошее начало дня. Бенц щелкнул ручкой.
Ц Где произошло убийство, мисс...
Ц Бенчет. Меня зовут Оливия Бенчет. Я не знаю, где это случилось... но я виде
ла женщину лет двадцати пяти, ее убивали. Ц Оливия побледнела и тяжело сг
лотнула. Ц У... у нее светлые волосы, доходящие до плеч, голубые глаза, неско
лько веснушек и... лицо, напоминающее по форме сердечко. Она худая, но не тощ
ая... в... хорошей форме, словно она занималась физическими упражнениями ил
и... о, боже. Ц Оливия закрыла глаза, судорожно вдохнула, затем медленно выд
охнула. Мгновение спустя она открыла глаза и, казалось, стала спокойнее. З
апах жасмина снова стал дразнить его ноздри.
Ц Так, так, секундочку. Давайте уточним. Вы слышали, как он произносит имя
женщины, и вы видели, как он ее убивает, но вас там не было? Ц Черт. Губы Монт
ойи, который предсказывал нечто подобное, начали растягиваться в широко
й улыбке Чеширского кота, словно говоря, что он так и знал.
Ц Да.
Ц Это было записано на пленке?
Ц Нет, Ц ответила она, затем быстро добавила: Ц Наверное, мне нужно кое-ч
то объяснить.
Хорошенькое начало. Она наклонилась вперед и потом, словно пытаясь что-т
о схватить, она разжала и сжала пальцы на руках. Ну вот, Ц подумал Бенц. Ц В
роде бы ясно, что всё это глупости, но она будет пытаться убедить нас, что э
та шокирующая история чистая правда. Вне всякого сомнения, как и говорил
Монтойя, она была самой настоящей чокнутой.
Ц Я могу видеть некоторые события незадолго до того, как они случаются. О
ни всплывают у меня в сознании несмотря на то, что меня там нет. Я знаю, это к
ажется странным, даже каким-то безумием, но это правда.
Ц Вы телепатка. Ц Или скорее психопатка.
Ц Не знаю, можно ли меня так назвать. Мне кажется, что я в некоторой степен
и обладаю экстрасенсорным восприятием.
Ц В некоторой степени?
Ц Оно появляется и исчезает. Этой ночью, когда я спала, все казалось очен
ь реальным. Я имею в виду, я была там.
Черт возьми, все лучше и лучше. Она, оказывается, спала. Отлично.
Ц Значит, вы спали.
Ц Это был не просто сон.
Ц И что, все ваши сны сбываются?
Ц Нет. Конечно, нет! Ц Она взмахнула руками. Ц Я уже говорила вам, я поним
аю, что это кажется безумием, но просто выслушайте меня, ладно? И, пожалуйс
та, не принимайте поспешных решений. Говорю вам, эти «сны», если хотите их
так назвать, другие. Я не могу этого объяснить. Они выходят за пределы реал
ьного. И сюрреалистического.
Я в этом и не сомневаюсь. Внимательно глядя на нее, Бенц потер шею. Она гово
рила с такой убежденностью. Она не лгала и до последнего слова верила во в
се, что ему рассказывала.
Ц Я проснулась и все еще чувствовала запах дыма, ощущала жар, слышала ее
крики о помощи. Я имею в виду, я была там. Не физически, а...
Ц Духовно? Ц предположил он.
Монтойя тоже решил поучаствовать.
Ц Ментально. Или телепатически.
Ц Можете объяснять это как угодно, Ц произнесла Оливия, начиная сердит
ься.
Ц Я никак не могу.
Ц Знаю. И я не могу, Ц призналась она. Потому что это необъяснимо.
Ц Я знаю... В смысле, я понимаю, что вы привыкли работать с фактами. Неопров
ержимыми голыми фактами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики