ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она не могла поверить, что он говорит серьезно.
Ц Трудно представить, что такой человек, как вы, приглашает есть картофе
ль фри.
Ц И вы еще говорите, что обладаете экстрасенсорным восприятием. Лишнее
тому подтверждение.
Ц Бенц, вы пытаетесь заигрывать со мной?
Улыбка улетучилась с его лица.
Ц Просто пытаюсь вытащить вас из-под ливня, чтобы вы со мной поговорили.
Ц Он снова стал серьезным.
Слегка грубоватым. Словно она ненароком задела его мужское самолюбие. За
бавно, ведь он не из тех мужчин, у которых проблемы с мужским самолюбием... н
о, с другой стороны, он не похож на человека, который любит этот чертов кар
тофель фри.
Ц Хорошо. Куда?
Ц Я за рулем. Ц Он повел ее к джипу, и она сказала себе, что совершает еще о
дну непостижимую ошибку.
Ц Я могла бы ехать за вами.
Ц Там маловато места для парковки.
Ц Ладно, как скажете.
Он открыл дверцу джипа, и она скользнула на пассажирское сиденье. Эта маш
ина очень походила на любую другую на дороге: отсутствовал полицейский д
робовик, не было проволочной сетки или стекла, отделяющего переднее сиде
нье от задней части машины, из бардачка не свешивались наручники. Но сзад
и имелся макинтош с логотипом полицейского департамента, и, конечно, Бен
ц был вооружен пистолетом.
Он вел машину по залитым дождем улицам с ловкостью человека, который пос
тоянно водит транспорт в трудных условиях. Они пересекли эспланаду и чер
ез квартал добрались до улицы Святого Петра, где он втиснул джип в неверо
ятно узкое место на стоянке.
Ц Это, конечно, не «Ритц».
Ц Вот и отлично, потому что я не одета соответствующим образом.
Они быстро проскользнули под навесом, с которого капала вода, и оказалис
ь в маленьком ресторанчике, где пахло жиром и различными приправами. За д
линной стойкой усердно трудились повара над кипящими горшками с кревет
ками и шипящими корзинами с картофелем фри. Бенц повел ее к столику в глуб
ь помещения за бар, где бутылки с пивом стояли в металлических коробках с
о льдом. Он выдвинул для нее стул. Она села, и отсюда ей была видна стеклянн
ая дверь, выходящая на задний двор ресторана.
Бенц сел с противоположной стороны стола, застеленного скатертью с крас
ными клетками. Когда появился официант, Бенц сказал:
Ц Нам двойной, пожалуйста.
Ц Двойной? Ц повторила Оливия.
Ц Я всегда ем одно и то же. Вам понравится.
Ц Я не могу выбирать?
Бенц усмехнулся.
Ц В следующий раз заказываете вы.
Можно подумать, этот следующий раз будет.
Ц Ладно.
Ц Будете что-нибудь пить? Пиво?
Ц Конечно. Легкое.
Ц И мое обычное, Ц сказал он официанту, который даже с бритой головой не
выглядел достаточно взрослым, чтобы подавать что-нибудь алкогольное. Но
буквально через считаные мгновения он вернулся с двумя открытыми бутыл
ками. Как оказалось, Бенц заказал себе безалкогольное пиво.
Ц Все еще на службе?
Ц Всегда. Ваше здоровье. Ц Он прикоснулся длинным горлышком своей буты
лки к ее бутылке и сделал большой глоток.
В ресторане было довольно шумно: звенела посуда, раздавался гул голосов.

Ц Так что вы хотели узнать, детектив? Ц спросила она. Ц Вам ведь не поруч
али следить за мной или чего-нибудь в этом роде, верно?
Ц Не совсем.
Он сделал долгий глоток. В мягком свете керосиновой лампы с красным абаж
уром он казался менее грозным и внушительным, чем ранее; более дружелюбн
ым. Он отличался своеобразной грубоватой красотой, а под темными глазами
была добрая улыбка.
Ц Мне велели «открыть» свой ум, вот как это было сказано, относительно ва
с. Поэтому, увидев вас на месте преступления, я решил попытаться сделать э
то. Послушать, что вы можете сказать.
Ц И выяснить, что мною движет?
Снова мелькнула его загадочная улыбка.
Ц Мне почему-то кажется, что это невозможно.
Позади нее раздался шум: что-то металлическое и стеклянное упало на кирп
ичный пол.
Ц Ой, Ц сказал Бенц, поднимая густые брови. Она оглянулась через плечо и
увидела поднос с разбитой посудой, разбросанные вилки и ножи, пенистое п
иво, растекающееся ручейками по трещинам в полу, и дюжину креветок и рака,
оказавшихся под столами среди ног посетителей.
Ц Смотрите, они убегают, Ц прошептала Оливия, и Бенц засмеялся.
Пораженная официантка, из рук которой, очевидно, и упал поднос, в ужасе смо
трела на учиненный ею беспорядок, в то время как бармен, здоровый негр, бро
сил ей полотенце, а помощник официанта поспешил принести ведро со швабро
й.
Ц А тут не теряются, Ц изумленно пробормотал Бенц.
Ц Девушка очень переживает.
Ц Она с этим справится. Со мной как-то раз произошло нечто подобное. Я тог
да учился в средней школе и впервые решил подработать. Я не только уронил
поднос с напитками, но и забрызгал шестерых клиенток в загородном клубе.
Вроде бы каждая из этих леди была в шелках. Так или иначе, то был мой первый
и последний День в том клубе. Господи, я об этом уже забыл. Ц Он сделал боль
шой глоток из бутылки.
Ее не интересовал неуклюжий подросток Бенц, Оливии хотелось думать о нем
только как о детективе.
Ц За два легких шага из помощника официанта в полицейского?
Ц Не совсем. Ц Его губы слегка наморщились. Ц На этом пути мне доводило
сь совершать ошибки.
Он не стал вдаваться в подробности, и Оливия задумалась, связано ли питье
безалкогольного пива с одной из этих ошибок. Официант принес две порции
креветок Ц в ведерках Ц вместе с двумя большими корзинами картофеля фр
и. Креветки светились красным, картофель фри, как и было обещано, был спира
левидным и посыпан какой-то острой соленой приправой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики