ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Наше судно позавчера пришло в Лутаку, и этот проклятый сбр
од уже четыре раза успел подраться! Двоих ставит на ноги лекарь, а одному,
с распоротым животом, уже ничего не поможет! В море мне нужна полная коман
да, понятно?! Ц снова заорал он на моряков. Ц Пошли вон отсюда!
Не сводя глаз с помощника, Сульг внутренне собрался, как зверь перед прыж
ком: теперь он знал, кто бросится на них первым. Как-то раз на Побережье он е
два не получил нож под ребро, когда во время потасовки на почтовой станци
и на секунду упустил из поля зрения человека, кинувшегося разнимать драк
у норлоков и сарамитов.
Ц Заткните, свои рты, иначе в следующем порту никто из вас не ступит на зе
млю! Ц пригрозил джалал зароптавшим матросам. Ц Совсем одичали в море!

Он повернулся к норлокам и слегка развел руками.
Ц Не мое это дело Ц заниматься командой, Ц пояснил он вполне дружелюбн
о, кивнув Сульгу. Ц Да делать нечего.
Тот улыбнулся в ответ, но глаза его оставались холодными: он внимательно
глядел на моряка, считая про себя его шаги. Тот, не торопясь, подходил все б
лиже и ближе, посмеиваясь и легко помахивая руками... и, когда до норлоков о
ставалось несколько шагов, добродушие мгновенно слетело с него. Блеснул
в руке нож, джалал с проворством кошки кинулся вперед. Ожидавший этого но
рлок отскочил, уходя от страшного удара в живот, и оказался за спиной моря
ка. Тут же, как по команде, бросились вперед все остальные.
Расчет на то, что джалалы-моряки, незнакомые со скоростью и реакцией норл
оков, будут мешать в драке сами себе, оправдался лишь частично. Они действ
ительно проигрывали в скорости, но у них было другое преимущество Ц кол
ичество. Кроме того, матросы любили драться, предавались этому занятию ч
асто, вкладывая в него всю душу и привнося опыт, полученный в портах други
х стран. Пару раз Сульг чувствовал, как его одежду пропорол нож, а увернуть
ся от летящего прямо в лицо «попрыгунчика» ему удалось чудом. Он выругал
сам себя за оплошность, старался не терять из виду его владельца. Сульг ра
збил костяшки пальцев о чьи-то зубы, но пока не чувствовал боли, стараясь
избегать наиболее опасных ударов. Тем не менее стоило ему на мгновение з
амешкаться, как перед глазами вспыхнули искры, а рот заполнился кровью.
Тирк бросил на него быстрый взгляд. Сульг сплюнул на песок кровь, от всей д
уши врезал наседавшему на него моряку и услышал, как хрустнула его носов
ая кость.
Ц Надо прорваться к складам! Ц крикнул он Тирку на языке сарамитов. Ц Т
ам проход на улицы!
Тирк кивнул. В это время краем глаза Сульг заметил быстрое движение спра
ва, и, прежде чем успел догадаться, что это, инстинкт самосохранения срабо
тал мгновенно: норлок упал на землю и покатился по песку. Бронзовый шар, пр
освистевший над ним, с отвратительным звуком проломил чей-то череп, и чел
овек рухнул на песок. Драка остановилась. Сульг мгновенно вскочил на ног
и: похоже, наступил момент привести в действие второе главное правило.
Ц Убийство! Ц тут же рявкнул один из моряков и направил указательный па
лец на Сульга. Ц Убийство! Этот норлок убил помощника!
Сульг бросил быстрый взгляд на тело джалала: на песке быстро расползалос
ь темное пятно. Не дожидаясь, пока моряки опомнятся, Тирк дернул приятеля
за рукав, и они бросились вдоль берега, так что ветер засвистел в ушах. Воз
ле складов Сульг быстро оглянулся: пара моряков осталась на берегу, возл
е тела убитого, но остальные бежали вслед за норлоками по песчаному бере
гу. Проскочив между низкими и длинными зданиями складов, они попали на те
сную, грязную улицу и огляделись. Сульг плохо ориентировался в этой част
и города, но предполагал, что ведущая круто вверх улочка, скорее всего, выв
едет их к Торговым кварталам.
Ц Они не отстают, Ц сообщил Тирк, когда приятели на секунду остановилис
ь, пытаясь разобраться в лабиринте узких улиц и тупиков.
Ц Да наплевать, Ц сказал Сульг, морщась: кровь из разбитой губы еще прод
олжала сочиться. Ц В Торговый квартал они не сунутся!
Ц Ты видел, кто убил моряка?
Ц Конечно, видел. Все видели. Думаешь, они не понимают, что голыми руками г
олову человеку вряд ли проломишь? Прекрасно понимают... Но его убийство по
весят на нас, даже не сомневайся.
Разгоряченные погоней матросы решили во что бы то ни стало нагнать норло
ков. Возле Торгового квартала они замялись было, но тут сама судьба пришл
а им на помощь: по мощенной булыжником улице неторопливо шел патруль Ц п
ятеро вооруженных солдат.
Норлоки замерли, держась в тени дома.
Ц Патруль! Ц шепнул Сульг. Ц Этого еще не хватало!
Ц Да, Ц пробормотал Тирк, осторожно выглядывая из-за подстриженного ку
старника. Ц Как бы нам не пришлось сейчас познакомиться с городской тюр
ьмой...
Ц Норлоки убили человека! Ц Голоса звучно раздавались в прохладном ве
чернем воздухе.Ц Они где-то здесь! Их двое, и они не могли далеко уйти!
Ц Проклятье! Ц Сульг выругался. Ц Тирк, расходимся! Встретимся на пост
оялом дворе.
Тот кивнул и нырнул в густую тень. Сульг проводил приятеля взглядом, дожд
ался, пока тот исчез, осторожно прокрался по улице. Его немного удивило, с
каким рвением солдаты патруля ринулись искать убийцу моряка, но он тут ж
е припомнил слова хозяина постоялого двора. По его словам, правитель Бат
тапа вознамерился навести порядок в Лутаке железной рукой, жестоко кара
я за убийства в городе.
Ц Вот он! Ц раздался сзади крик кого-то из матросов. Сульг не стал дожида
ться, пока его заметит патруль, и пустился бежать. Позади грохотали подко
ванными сапогами по булыжникам мостовой солдаты патруля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики