ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Еще ежевич
ного! Прости, дружище... Но иначе эта старая карга не услышит!
Ц Карга? Ц переспросила Инес, поднимая глаза на мужа.
Ц Послушай, я знаю, что она нянчила тебя, когда ты была совсем крошкой, и по
этому ты благоволишь к этой ведьме...
Ц У Дари очень доброе сердце!
Ц Да знаю я, знаю... Ц Фарах поморщился. Ц Знаю, что ты сейчас скажешь. Эта
выжившая из ума старуха очень привязана к нашему семейству. К сожалению.
Я тоже к ней привязан... тьфу... Пусть подаст вина и проваливает подальше. Ц
Он шумно вздохнул. Ц Я уж потерял надежду, что она помрет когда-нибудь... Л
адно... так о чем мы говорили? А! Как Сульг спас нашего Риппита! Инес! Ты ведь е
ще не знаешь эту историю! Тебе понравится. Он спас Риппита от снежной кошк
и! Если б она его сожрала, кто, скажи на милость, возился бы весной с твоими к
лумбами?
Инес бросила на Сульга теплый взгляд.
Ц Правда?!
Ц Случайно, Ц торопливо сказал он. Ц Совершенно случайно!
Ц Замечательный поступок! Ц Инес немного помедлила, глядя на Риппита, п
римостившегося на ступеньках лестницы, и снова защелкала спицами.
Сульг выждал немного и уставился на рютхи, стараясь поймать его взгляд.
Ц Иди отсюда, Ц прошипел он сквозь зубы, беспокойно оглядываясь на Инес
. Ц Убирайся!
Он махнул рукой, едва не опрокинув кувшин.
Инес подняла глаза: Сульг тут же постарался улыбнуться рютхи.
Тирк, который видел всю эту сцену, захохотал. Рютхи проговорил что-то, и Ин
ес кивнула.
Ц Он говорит, что ты ему понравился.
Ц Очень... э-э-э... хорошо, Ц с трудом выговорил Сульг, пытаясь испепелить у
лыбающегося Риппита взглядом.
Ц Понравился? Ц двусмысленным тоном переспросил Илам и прищурился. Ц
Ха... понравился!
Ц Рютхи Ц хороший народ, Ц сказала Инес. Она встала и свернула вязанье.
Ц Добрый и миролюбивый. Мы рады, что они поселились здесь, на мысе.
Ц Э... да... Ц кивнул Фарах, на минуту отрываясь от беседы с Тирком. Ц Кто по
селился у нас на мысе? Кто-то поселился у нас на мысе, а я не знаю?
Ц Ты напился, Фарах, Ц глубокомысленным тоном сообщил Илам, тщетно пыта
ясь поймать вилкой последнюю грушу в тарелке. Ц Ты напился!
Ц Глупости... ты же слышал, что она сказала? Кто-то поселился у нас на мысе!

Инес вздохнула, глядя на мужа.
Ц Я распоряжусь насчет завтрашнего обеда, Ц сказала она и направилась
в кухню.
Сульг торопливо глянул на дверь Ц рютхи тоже исчез.
Ц Наконец-то... Ц пробормотал он и задумался, подперев голову рукой, пото
м перевел взгляд на Фараха: тот дремал, сидя в кресле. Сульг потянулся за п
устым кувшином, заглянул внутрь и принюхался.
Ц Илам, Ц с трудом выговорил он. Ц Это последнее вино Ц отрава. Просто
отрава. Если бы я не знал Фараха так хорошо, то подумал бы, что он решил от на
с избавиться таким образом. Или он, или эта старуха, Дари.
Тирк несколько минут обдумывал его слова.
Ц Скорее всего, Дари, Ц предположил он наконец. Ц Она вполне могла отра
вить вино. Вполне. Отвратительная женщина...
Илам постучал по кувшину вилкой.
Ц Нормальное вино, Ц невнятно пробурчал он. Ц Разве что малость крепк
овато.
Ц Ладно. Если ты хочешь и дальше давиться этим пойлом Ц на здоровье, Ц р
ешительно сказал Сульг. Он тут же оглянулся на Фараха, но тот крепко спал,
уронив голову на грудь. Ц А с меня хватит.
Ц Здравая мысль, Ц одобрил Тирк: алкоголь действовал на него гораздо ме
дленнее, чем на остальных. Ц Давай, двигай наверх, пока можешь, Ц посовет
овал он Сульгу. Ц Имей в виду, я тебя тащить не собираюсь.
Ц Я, пожалуй, тоже, Ц сообщил Илам, с трудом выговаривая слова, Ц пойду...

Он приподнялся в кресле, но почувствовал, что пол стремительно ушел у нег
о из-под ног. Он попытался было ухватиться за стол, но не успел, зато смахну
л кувшины, которые с грохотом полетели на пол.
На пороге комнаты появились Инес и Дари. Дари окинула норлоков пронзител
ьным взглядом и поджала губы.
Ц Что вы тут натворили? Ц спросила Инес, окинув взглядом комнату. Ц Что
за грохот?
Ц Они немного... э-э-э... перебрали, Ц пояснил Тирк, пытаясь за шиворот подн
ять Илама с пола.
Ц Немного? Ц переспросила она.
Сульг развел руками: все происходящее внезапно показалось ему чрезвыча
йно смешным.
Ц Ладно... Разберемся с ними завтра. Тирк уймись, тебе его не поднять. И пот
ом, не можешь же ты тащить его вверх по лестнице? Пусть уж лежит здесь... Фара
х тоже будет спать в столовой. Я так и знала, что этим все закончится, когда
увидела, сколько выпито. Представляю, как они будут чувствовать себя зав
тра... Ц Она подняла чудом уцелевший кувшин, опрокинутый Иламом, и постав
ила на стол. Ц Дари, убери осколки и вытри вино на полу. Пара кувшинов все ж
е разбита. Ц Инес поглядела на мужа, потом на Илама, который крепко спал, л
ежа на полу возле стола, потом взглянула на Тирка Ц тот виновато развел р
уками. Ц Ну да что с них взять, раз они пьяные? Дари, когда уберешь здесь, пр
инеси сюда одеяла...
Служанка пробормотала что-то и удалилась, шаркая башмаками, испепеляя н
орлоков сердитым взглядом.
На следующее утро Тирку пришлось отправляться на завтрак одному.
Когда в дверь их комнаты стукнул Ютис и сообщил, что еда уже ждет на столе,
Тирк проснулся и понял, что он совершенно выспался и завтрак Ц это как ра
з то, что нужно. Он приподнял голову с постели, огляделся, подумал и запуст
ил в спящего Сульга подушкой.
Ц Вставай! Ц скомандовал он весело. Ц Завтрак на столе, ты слышал? Давай
, шевелись, а то Илам опять все сожрет! Сегодня нужно будет промять лошадей
, боюсь, они застоялись.
Он вскочил с кровати и отдернул синюю занавеску.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики