ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Год назад, когда Наполеон был сослан на остров Эльба и война временно пре
кратилась, Маркус отправился в Испанию, чтобы попытаться разыскать ее. К
этому времени он был почти уверен, что с ней что-то случилось, что она и ее б
рат погибли, иначе почему о них ничего не было слышно? Он вернулся в монаст
ырь, где впервые встретил Каталину, не слишком надеясь обнаружить ее сле
ды. К великому удивлению, он нашел там монахов, которые восстанавливали м
онастырь.
От одного из них, Хуана, он узнал, что Эль Гранде действительно был испанск
им аристократом, маркизом де Вера Эль Гранде. Его огромная вилла в предме
стьях Мадрида лежала в руинах. Он и Каталина были единственными из всего
семейства Эль Гранде, кто остался в живых. Французы сочли, что убили всех,
и эта ошибка им дорого стоила. Узнав, какая жестокая судьба постигла его с
емью, Эль Гранде, преисполненный жаждой мщения, скрылся в горах, взяв сест
ру с собой. Вскоре он объявился как легендарный предводитель партизанск
ого отряда. Хуан сообщил Маркусу кое-что еще. Каталина уехала в Англию, и с
опровождал ее Эль Гранде.
Маркус не знал, что предпринять. По его подсчетам, брат с сестрой прибыли в
Англию почти два года назад. Он предполагал, что Каталина захочет жить с е
го семьей в Уорвикшире или по крайней мере потребует с них как можно боль
ше денег. Маркус с нетерпением ждал встречи с ней, чтобы рассчитаться за т
о, что она сделала с ним в Испании. С того момента, как они расстались, он час
то с наслаждением представлял, как отомстит расчетливой авантюристке.

Каталина оказалась умней, чем он думал. Очевидно, у нее не было желания ока
заться во власти мужа, который ненавидит ее.
Из записей в портовом журнале он узнал, что маркиз де Вера Эль Гранде с сес
трой действительно прибыли в Англию. Далее их след терялся, словно они пр
осто растворились в воздухе. Странно было то, что Каталина продолжала но
сить девичью фамилию. Что она задумала? Когда собирается раскрыть свои к
арты?
Спустя несколько недель после его возвращения в Англию с ним случилось н
еприятное происшествие, всколыхнувшее в его душе худшие подозрения. Кто
-то совершил на него покушение, выстрел лишь чудом не достиг цели, и ему пр
ишло в голову, что если он неожиданно умрет, Каталина станет очень богато
й вдовой.
Маркус с еще большим рвением принялся за розыски. Должен был все-таки сущ
ествовать способ заставить ее обнаружить себя.
Он вышел из задумчивости и, прислушавшись к общему разговору, услышал, ка
к кто-то произнес знакомое имя.
Ц Лейтенант Уильям Хэррис? Ц переспросил он Фредди. Ц Не тот ли это юны
й знаменосец, что был с нами у Эль Гранде?
Ц Тот самый, Ц ответил Фредди. Ц Ужасный случай.
Ц О чем ты? Ц удивился Маркус.
Ц Уцелеть на войне ради того, чтобы утонуть в каком-то банальном пруду!
Ц Он вопросительно взглянул на Маркуса. Ц Ты разве не читал об этом в «Д
жорнэл»? Это произошло несколько дней назад в Сент-Джеймском парке. Хэрр
ис с друзьями катался на лодке. Все пьяные, конечно. И перевернулись.
Маркус вспомнил монастырь в Испании и юношу, который молча сидел, взгром
оздясь на комод Каталины, пока они с Фредди болтали о том о сем. Они пытали
сь вовлечь его в разговор, но паренек был слишком стеснителен.
Ц Нас осталось всего двое, Ц задумчиво проговорил Маркус.
Ц Что ты имеешь в виду? Ц удивился Фаррел.
Маркус пожалел о том, что не сдержал этих слов.
Ц Из пяти английских офицеров, которых спас Эль Гранде, Ц небрежно отве
тил он, Ц остались в живых только мы двое, Фредди. Ты да я.
Ц А что с остальными? Ц поинтересовался Фаррел.
Ц Сначала, Ц ответил Фредди, Ц когда мы покинули убежище Эль Гранде и п
опытались перейти португальскую границу, то наткнулись на французский
кавалерийский разъезд. В стычке погиб один из солдат-стрелков, не помню, к
ак его звали. Что было с другим, я не видел.
Ц Я и забыл о стрелке, Ц вставил Маркус.
Ц Вскоре после этого майор Шеппард погиб, чистя свой пистолет. Трагичес
кий случай.
Ц А за ним, Ц сказал Маркус, Ц лошадь вышибла мозги капитану Бриксли. А
ведь он был опытным наездником. Идиотская история!
Ц Значит, Бриксли тоже был с вами у Эль Гранде? Ц спросил кто-то.
Ц Да, Ц кивнул Фредди.
Фаррел выпустил облако сигарного дыма и взглянул на Маркуса.
Ц Говорят, Маркус, какой-то бандит стрелял в тебя в Гайд-парке. Это правда
?
Маркус обернулся к Фаррелу. Это был богатырь шести футов ростом, который
производил впечатление медлительного увальня. Но Маркус знал, что это вп
ечатление обманчиво. Из всех офицеров, служивших у Веллингтона, майор Фа
ррел чаще других удостаивался поощрения командования за свои подвиги.

Ц Действительно, Ц ответил Маркус, Ц какой-то идиот сбил с меня выстре
лом шляпу, когда я шел по мосту через Серпентайн. Естественно, пришлось пр
ыгать за ней в воду. Чертовски дорогая была шляпа.
Когда смех умолк, Фаррел спросил:
Ц А что этот Эль Гранде? Кто он такой, в конце концов?
Ц Он маркиз де Вера Эль Гранде, Ц сказал Маркус. Ц И мой шурин.
Фредди Барнс покинул особняк леди Таринг-тон, обуреваемый тревожными мы
слями. И дело было вовсе не в том, что пришлось отклониться от истины, расс
казывая о том, как погибли их товарищи. О нападении на Маркуса он узнал тол
ько сейчас, и теперь перебирал в уме все факты, пытаясь их сопоставить. Мож
ет, между несчастьем, случившимся с Шеппардом, Бриксли и Хэррисом, и напад
ением на Маркуса вовсе не было никакой связи. Но во всех этих случаях было
нечто странное и пугающее.
На лицо ему упали первые тяжелые капли дождя;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики