ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дэвид заказал обед: бифштекс и к нему непременную бутылку бургундского.
Маркус спросил, как тот провел утро.
Дэвид сделал кислое лицо, а потом рассмеялся. Они с Пенном все утро искали
племенного жеребца для кобылы, которую продал ему Маркус. Идею взять с со
бой Пенна подал ему Маркус, который хотел, чтобы Пени был все время занят и
ему некогда было бы думать о выпивке.
Ц Уверен, Ц сказал Дэвид, Ц Пени считает, что я не могу отличить жеребца
от кобылы. То есть он думает, что, как коннозаводчик, я пятнаю репутацию Ли
ттонов. Мы с ним условились отправиться завтра к Таттерселлу.
Ц Очень признателен тебе, Ц сказал Маркус. Ц Я говорю серьезно. Ты ведь
тратишь время на Пенна.
Ц Не стоит благодарности. Он знает о лошадях столько, сколько мне не узна
ть за всю жизнь. Тебе повезло, что он нашел тебе жеребца.
Ц Это и его жеребец тоже.
Ц Не думаю, что он так считает. Тут он настроен весьма пессимистически.
Ц Дэвид взглянул на Маркуса. Ц Прости, пожалуйста. Не следовало мне этог
о говорить.
Ц Не извиняйся, Ц отмахнулся Маркус. Ц Не знаю, с чего это Пени вдруг ст
ал таким чувстви тельным. Прежде за ним такого не замечалось. Как тебе биф
штекс?
Они уже собирались уходить, когда их заметил Питер Фаррел и подошел к их с
толику. Маркус не виделся с ним с бала у крестной матери в тот самый вечер,
когда убили Фредди Барнса. Хорошо, что я на тебя наткнулся, Ц сказал Пите
р в своей грубоватой манере. Ц Тут ходит слух, о котором, полагаю, тебе сле
дует знать. Ц Взгляд его упал на Дэвида. Ц Как поживаете, мистер Литтон?

Ц Что за слух? Ц спросил Маркус.
Ц Говорят, ты прячешь жену, поскольку считаешь, что ей угрожает опасност
ь.
Ц Почему я должен так считать?
Ц Сам знаешь, мы с тобой уже говорили об этом. Потому что ты Ц единственн
ый из оставшихся в живых английских офицеров, что были у испанских парти
зан.
Ц Какое отношение это имеет к моей жене?
Ц Не говори глупостей, Маркус. Если за тобой охотятся, то и она может быть
в опасности.
Ц Кто охотится?
Ц Откуда мне знать? Ц Питер пожал плечами. Ц Предполагают, что кто-нибу
дь из испанцев. Или тот солдат-стрелок. Просто будь осторожен, Маркус. Не г
овори никому, что я предупредил тебя. До свидания, мистер Литтон. Ц И с эти
ми словами Фаррел неторопливо отошел от них.
Маркус повернулся к Дэвиду:
Ц Ты слыхал об этом?
Ц Да, но мне все это показалось до того не правдоподобным, что я просто не
знал, как к этому отнестись.
Ц Вот и я не знаю, Ц сказал Маркус.
Слова Фаррела не шли у Маркуса из головы всю недолгую дорогу домой на Кав
ендиш-сквер. Его беспокоило, что слух столь близок к правде по крайней мер
е в одном. В то же время он не боялся за жизнь Катрин. Майор Карузерс убедил
его, что убийца достиг своей цели, ликвидировав всех, кто был с ним в отряд
е Эль Гранде и мог узнать его. Эпизоды с разбитой лампой и нападением на не
го в парке он счел случайностями, не связанными с этим делом.
Тем не менее Маркуса продолжала интриговать загадочность убийства анг
личан. Кто был убийца и что заставило его пойти на это? Был ли то стрелок ил
и, как предположил Фаррел, один из партизан? Маркус подумал об Эль Гранде и
выругался сквозь зубы. Он завидовал молодому человеку, а это было малопр
иятно.
Он был уверен, что Катрин, как только освободится от него, тут же выйдет за
муж за Эль Гранде, а это тоже не вдохновляло. У него не было серьезных прич
ин откладывать визит к адвокатам, кроме собственного нежелания затеват
ь процесс. Развод Ц тяжелое дело, а он ведь заботится о спокойствии Катри
н.
Черт подери! Кого он пытается убедить? При чем тут забота о Катрин? Он сам н
е хочет развода. Он потерял ее. Потерял, несмотря ни на что. Умный человек р
ад был бы избавиться от нее. Но не он! Его околдовала женщина, постоянно пр
едававшая его, и в этом состояла печальная правда.
Маркус не понимал, почему все еще злится на нее. Казалось бы, с этим давно п
окончено. Не первый раз он мысленно возвращался к истории своей любви и с
нова говорил себе, что не так уж Катрин и виновата. В конце концов она ведь
была агентом, выполняла приказ, поэтому ничего не могла рассказать ему, д
аже если бы захотела.
На память пришли слова Карузерса. Майор сказал ему, что Катрин перестала
заслуживать доверия, когда не сообщила о случае в башне. В тот момент эти с
лова вызвали у него ярость. Она ничего не сказала о лампе, разбитой на лест
нице, потому что подозревала его в покушении на ее жизнь. Несколько остыв,
Маркус понял, что Карузерс имел в виду двойственность Катрин, ее преданн
ость им обоим. Маркус не склонен был заблуждаться относительно ее чувств
к нему, но по крайней мере она не захотела, чтобы его повесили.
Он сам был небезупречен. Постоянно давил на нее или хотя бы пытался давит
ь. А когда Катрин проявляла твердость, это вызвало в нем протест.
Маркус ругал себя последними словами за то, что предложил ей стать его лю
бовницей. Единственное, что он мог сказать в свое оправдание, Ц это что о
н не пытался совратить ее. Теперь, когда он знал об Эми, он понимал, сколь мн
огое Кэт простила ему, прежде чем совершить последний шаг, Ц не то, что он
изнасиловал Эми, такого Кэт никогда не простила бы, а то, что Эми была когд
а-то его любовницей.
Даже теперь стоило ему лишь подумать об Эми, как он испытывал смущение. До
сих пор с трудом верилось, что Эми Спенсер Ц сестра Кэт. Другими словами,
у него была связь с собственной свояченицей.
Невероятно! Он помнил домик в Челси, снял для нее, помнил желтый диван, пом
нил свою бурную страсть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики