ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

9 Он с золотыми рогами, он с ногами из бронзы.Стремителен, как мысль, Индре не догнать его.Сами боги жертву пришли вкуситьУ взлетевшего первым на коня верхом.10 Небесные кони, силой играющие,-В средине – скачут еще, в конце – остановились,-В ряд, словно гуси, смыкаются,-Они достигли небесного ристалища.11 Твое тело, о конь,– в мощном полете,Твой дух мчится, словно как ветер,Твои рога во множестве мест являются,Мечутся во все стороны по лесу.12 На убиенье отправился быстрый конь,Погруженный в думу,– мысль к богам обернулась.Козла ведут впереди Жертвоприношение коня сопровождалось ритуальным убиением козла

его – сородича.За ним идут певцы, идут поэты.13 Виталища высшего он достиг,Конь. Там отец его и мать.Так пусть он нынче уходит к богам, он, самый приятный им,И испросит даров, желанных жертвователю.
Перевод выполнен по изданию: «Die Hymiien des Rigveda», lirsg. von Th. Aufrecht, Berlin, 1955.
Из «Атхарваведы» Заговор против проказы (I, 23) Исполнение заклинания сопровождало магический ритуал исцеления с помощью травы харидра темного цвета и с сильным запахом

1 Ты ночью рождена, о трава,Темная, черная и мрачная.О сильная краской! Закрась этоПятно проказы и то, серое!2 Изгони – истрави этоПятно проказы и то, серое, и крапленое!Да внидет в тебя цвет твой собственный!Да отлетят прочь пятна белые!3 Ложе твое мрачное,Виталище твое мрачное.Ты мрачная, о трава,Изгони, истрави крапленое!4 Из пятна, порожденного костью,Из пятна, порожденного телом,-Из того, что явилось силою морока,Изгнал-истравил я белую мету!
Заговор против злых сновидений (VI, 46) 1 Ты не живой, ты и не мертвый.Бессмертный богов зародыш, о сон!Варунани имя демона-асуры

– твоя матерь, Яма – отец твой,Именем Арару Заговор сопровождается магическими действиями, цель которых приворожить женщину

ты наречен.2 Мы знаем, о сон, где родился ты.Сестры богов породили тебя, помощник Ямы.Ты конец готовишь, ты – смерть.Мы познали тебя, о сон.Оборони нас от сновиденья злого!3 Как сбирают шестнадцатую часть,Как – восьмую, как – целый долг,Так мы сбираем все сновиденья злыеДля того, кто нас ненавидит.
Заговор-привораживание женщины (VI, 9) два четырехглазых пса, высматривающих людей, за которыми послал их Яма, и уводящих их по дороге смерти

1 Возжелай тела моего, ног!Возжелай глаз, возжелай бедер!Глаза твои и волосы, вожделеющиеКо мне, да пожухнут от любви!2 Льнущей к дланям моим тебяДелаю, к сердцу льнущей,Чтобы ты подпала под власть мою,Чтоб склонилась к моему желанью!3 О, пусть те, в чьей природе – лизание,Те, в чьем сердце – согласие,-Коровы, матери жира,Да сделают ее для меня согласной!
Заговор на продление жизни (V, 30) 1 Близины твои – близины.Дали твои – близины.Будь же здесь! Не уходи нынче!Не следуй прежним отцам!Твою жизнь привязываю накрепко.2 Если околдовал тебя кто:Свой ли, чуженин ли,-Освобожденье и избавленьеЯ возглашаю тебе словом своим.3 Если ты вред причинил, если проклялЖену ли, мужа ли по неразумию,-Освобождение и избавлениеЯ возглашаю тебе словом своим.4 Если ты повергнут во прах грехом,Совершенным матерью ли, отцом ли,-Освобождение и избавлениеЯ возглашаю тебе словом своим.5 Если матерь или отец твой,Сестра ли, брат ли хворь на тебя нашлют,Прими противное ей целебное зелье!Я придаю тебе долголетия!6 Иди сюда, человек,Со всею своей душой!Не следуй двум вестникам Ямы! букв.: «повелитель живых существ», бог-творец в ведийской мифологии

Постигни твердыни жизни!7 Окликнут – приходи вновь,Ведь знаешь подъемы пути,Ведаешь, где восходить, где вскарабкаться,Ибо так движется все живое.8 Не бойся: ты не умрешь!Я придаю тебе долголетия!Словом я изгоняю якшму имя божественного мудреца-риши, однажды упоминаемого в Рв; в более поздней мифологии считался мужем богини Адити

-Боль в членах – из твоих членов!9 Ломота в членах, боль в членахИ боль в твоем сердце, пусть, как сокол,В дальнюю даль улетит,Изгнанная мощным словом!10 Два провидца, Бдение и Пробуждение,И тот бессонный, кто бодрствует,-Пусть эти два стража твоего дыханьяБодрствуют денно и нощно.11 Должно почтить этого Агни,-Да взойдет здесь для тебя солнце!Восстань из глубокого, черногоМрака смерти!12 Да поклонимся Яме! Да поклонимся смерти!Да поклонимся отцам и уводящим к ним!Этого Агни, которому внятно спасение,-Я выставляю вперед для невредимости этого [человека].13 Да придет дыхание! Да придет сознание!Да придет зрение и сила!Да воссоединится его тело!Да встанет он на ноги твердо!14 О Агни, дыханием, зрениемНадели его! СоединиС телом, соедини с силой!Ведь ты сведущ в бессмертье! Да не уйдет он сейчас!Да не станет он тем, чей дом – земля!15 Да не сякнет твое дыхание!Да будет легким твой выдох!Солнце-вседержитель да подниметТебя из смерти лучами своими!16 Внутри говорит этотСвязанный язык дрожащий.С твоею помощью я изгнал якшмуИ сотню приступов лихорадки.17 Ведь это приятный сердцуМир богов, непобежденный!Смерть взывает, предназначен которойТы родился здесь, человек,-Она и мы взываем к тебе:«Не умирай до старости!»
Гимн времени (XIX, 53) 1 Время везет воз, это конь с семью поводьями,Тысячеглазый, нестареющий, с обильным семенем.На него садятся верхом вдохновенные поэты.Его колеса – все существования.2 Семь колес везет это Время.Семь – ступицы его, бессмертие – ось.Время! Оно простирается во все существования.Оно шествует, как первый бог.3 Полный сосуд поставлен на Время.Мы видим Время, хоть оно пребывает разом во множестве мест.Оно – перед всеми этими существованиями.Говорят, это Время – на высочайшем из небосводов.4 Это оно стянуло вместе существования.Это оно обошло вокруг существований.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики