ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Государи земли облобызают твои ноги,Велит он оплакать тебя народу Урука,Веселым людям скорбный обряд поручит,А сам после тебя он рубище наденет,55 Львиной шкурой облачится, бежит в пустыню».Услыхал Энкиду слово Шамаша-героя,-У него успокоилось гневное сердце,Усмирилась разъярённая печень.«Давай, блудница, я иное назначу:IV.1 Пусть тебя покинувший к тебе вернется,Государи, цари и владыки пусть тебя полюбят,Тебя увидавший пусть тебе изумится,Герой для тебя пусть встряхнёт кудрями,5 Не задержит тебя страж, а тог пусть пояс развяжет,Даст стеклянные блестки, лазурь и злато,Кованые серьги тебе пусть подарит,-А за то ему ливнем зерно польется;В храм богов заклинатель пусть тебя приводит,10 Для тебя пусть покинут мать семерых, супругу!»В утробу Энкиду боль проникла,На ложе ночи, где лежал он одиноко.Все свои скорби он поведал другу:«Слушай, друг мой! Сон я видел ночью -15 Вопияло небо, земля отвечала,Только я стою между нимиДа один человек – лицо его мрачно,Птице бури То есть волшебной птице Анзу

он лицом подобен,Его крылья – орлиные крылья, его когти – орлиные когти,20 Он за власы схватил, меня одолел он,Я его ударил – как скакалка, он скачет,Он меня ударил – исцелил мою рану,Но, как тур, на меня наступил он,Сжал, как тисками, все мое тело.25 «Друг мой, спаси меня!» Не мог спасти ты,Ты убоялся, не мог сражаться,Ты лишь [...................................................................]31 Он ко мне прикоснулся, превратил меня в птаху По-видимому – в голубя

,Крылья, как птичьи, надел мне на плечи:Взглянул и увел меня в дом мрака, жилище Иркаллы одно из имен божества – царя преисподней

,В дом, откуда вошедший никогда не выходит,35 В путь, по которому не выйти обратно,В дом, где живущие лишаются света,Где их пища – прах и еда их – глина,А одеты, как птицы,– одеждою крыльев,39 И света не видят, но во тьме обитают,39а А засовы и двери покрыты пылью!40 В Доме праха, куда вступил я,Поглядел я – венцы смиренны:Я послушал,– венценосцы, что в прежние дни владели миром,Ану и Энлилю подносят жареное мясо,Ставят хлеб печеный, холодную, из меха, возливают воду.45 В Доме праха, куда вступил я,40-47 Живут жрец и служка, живут волхв и одержимый собственно эн, жрец, совершавший обряд священного брака. Нередко – сам царь

,Живут священники богов великих дословно: «помазыватели океана». «Океаном» назывался большой медный сосуд в храме; по-видимому, он считался олицетворением одного из божеств и поэтому, как живое существо, умащался маслом. «Помазыватели» принадлежали к рядовым служителям культа

,Живет Этана Герой легенды о полете на небо с помощью орла, первый царь

, живет Сумукан,50 Живет Эрешкигаль, земли царица;Бёлет-цёри, дева-писец земли, перед ней на коленях,Таблицу судеб держит, пред нею читает,-Подняла лицо, меня увидала:«Смерть уже взяла того человека!»
(Далее недостает около пятидесяти стихов; Энкиду видел еще сон; рассказ о нем кончается словами:)
VI.1 «...Мы с тобою вместе все труды делили,-Помни меня, друг мой, не забудь мои деянья!»Друг его В ор. «Друг мой», что кажется нам необъяснимым. Предполагать здесь начало речи Гильгамеша трудно

увидел сон необъясненным,Когда сон он увидел, его иссякла сила,5 Лежит Энкиду на ложе,Первый день, второй день, что лежит Энкиду на ложе,Третий день и четвертый, что лежит Энкиду на ложе.Пятый, шестой и седьмой, восьмой, девятый и десятый,-Стал недуг тяжелей у Энкиду,10 Одиннадцатый и двенадцатый дни миновались -На ложе своем приподнялся Энкиду,Кликнул Гильгамеша, ему вещает:«Друг мой отныне меня возненавидел,-Когда в Уруке мы с ним говорили,15 Я боялся сраженья, а он был мне в помощь;Друг, что в бою спасал, – почему меня покинул?Я и ты – не равно ли мы смертны?»
(Далее до конца таблицы недостает двадцати пяти – тридцати стихов.)
Таблица VIII I.1' Едва занялось сияние утра,Гильгамеш уста открыл и молвит До стиха 35' от основного текста НВ сохранились лишь ничтожные отрывки, и текст восстанавливается по ученической записи, найденной в провинциальном ассирийском городе Хузирине (ныне городище Султан-Тепе, далее – СТ). Этот текст, частично использовавшийся нами и в таблице VII (от начала столбца II до начала столбца III), видимо, писался школьником под диктовку и со многими грубыми ошибками

:«Энкиду, друг мой, твоя мать антилопаИ онагр, твой отец, тебя породили,5' Молоком своим тебя звери взрастили Или: «...хвостатые тебя воспитали...»

И скот в степи на пастбищах дальних!В кедровом лесу степи ЭнкидуПо тебе да плачут день и ночь неумолчно.Да плачут старейшины огражденного Урука,10' Да плачет руку нам вслед простиравший, Или: «Да плачет народ, что нам слал вослед благословенья»

Да плачут уступы гор лесистых,По которым мы с тобою всходили,Да рыдает пажить, как мать родная,15' Да плачут соком кипарисы и кедры,Средь которых с тобою мы пробирались,Да плачут медведи, гиены, барсы и тигры,Козероги и рыси, львы и туры,Олени и антилопы, скот и тварь степная,20' Да плачет священный Евлей, где мы гордо ходили по брегу,Да плачет светлый Евфрат, где мы черпали воду для меха,Да плачут мужи обширного огражденного Урука,Да плачут жены, что видали, как Быка мы убили,Да плачет земледелец доброго града, твое славивший имя,25' Да плачет тот, кто, как древними людьми, гордился тобою,Да плачет тот, кто накормил тебя хлебом,Да плачет рабыня, что умастила твои ноги,Да плачет раб, кто вина к устам твоим подал,30' Да плачет блудница, тебя умастившая добрым елеем,Да плачет в брачный покой вступивший,Обретший супругу твоим добрым советом,Братья да плачут по тебе, как сестры,В скорби да рвут власы над тобою!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики