ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

победу Гильгамеша над Агой, вождем политического объединения северных областей нижнего Двуречья во главе с городом Кишем. Возможно, это произведение явилось непосредственным откликом на события и представляет собой победную песнь, сложенную в честь Гильгамеша и знаменующую освобождение Урука от власти города Киша (в таком случае ее можно датировать XXVI в. до н. э.). Очень условно мы можем определить жанр этого сказания как историко-героический, и это, пожалуй, будет ближе всего к шумерскому определению жанра: «за-ми» – хвалебная песнь.
Жрец к «Горе Бессмертного»... Жрец к «Горе Бессмертного» Дословно: «Гора человека живого [жизни]» или «Страна человека живого [живущего]», как перевел С.-Н. Крамер, который считал, что здесь подразумевается Тильмуп (о. Бахрейн) – страна вечной, блаженной жизни. Безусловно, какое-то противопоставление «Страны [горы] жизни» «Стране без Возврата [стране смерти]» есть, но сказать с полной определенностью, что именно имеется в виду, мы не можем. Ясно, однако, что независимо от этой ассоциации, в понятие «бессмертный» [живой] включается и Хувава, чье бессмертие зависит от его магических семи устрашающих лучей. А так как Хувава–хранитель вечно зеленых [бессмертных] кедров, нарубив [убив] которые Гильгамеш надеется добыть себе вечное имя, то, видимо, и эту ассоциацию мы должны включить в понятие «Гора Бессмертного»

обратил помыслы,Жрец Гильгамеш к «Горе Бессмертного» обратил помыслы.Рабу своему Энкиду молвит слово:Энкиду, гаданье на кирпиче не сулит жизни!5 В горы пойду, добуду славы!Среди славных имен себя прославлю!Где имен не славят, богов прославлю!»Раб его Энкиду ему отвечает:Господин, если в горы пойдешь, Уту оповести!10 Бога Уту, героя Уту оповести!Горы! Они -творение Уту, Уту оповести!Горы, где рубят кедры,– творенье героя Уту, Уту оповести!»12а Вот Уту в небесах диадемой лазурной себя венчал,12б С воздетой главой по небу пошел.Гильгамеш козленка чистого, светлого взял,Козленка рыжего, жертвенного к груди прижал,15 Руку к устам в молитве поднес Наш перевод основан на видимой близости описания глиптическим изображениям, когда человек с козленком в руке обращается к божеству в молитвенной позе

,Богу Уту на небеса кричит:Уту, в горы стремлю я путь, ты ж помощником мне будь!В горы кедров стремлю я путь, ты ж помощником мне будь!»Уту с небес ему отвечает:20 Могуч и почитаем ты, зачем же в горы стремишься ты?»20а Гильгамеш ему отвечает:Уту, слово тебе скажу, к моему слову ухо склони!О моих замыслах скажу, к моим надеждам слух обрати!В моем городе умирают люди, горюет сердце!Люди уходят, сердце сжимается!25 Через стену городскую свесился я,Трупы в реке увидел я,Разве не так уйду и я? Воистину так, воистину так!Самый высокий не достигнет небес,Самый огромный не покроет земли,30 Гаданье на кирпиче не сулит жизни!В горы пойду, добуду славы!Среди славных имен себя прославлю!Где имен не славят, богов прославлю!»Уту мольбам его внял благосклонно,35 Как благодетель оказал ему милость:Семь дивных героев, порождение единой матери:Первый – старший брат, лапы льва и когти орла у него,Второй – змея ядоносная,[......................]Третий – змей-дракон, змей яростный,40 Четвертый – огонь, пожирающий,.. [.............]Пятый – дикий змей, [удушающий],Шестой – поток разрушающий, горы и скалы разбивающий,Седьмой – скорпион [жалящий], пути назад не ведающий.Семеро их, [семеро их...} видимо, постоянный эпитет Гильгамеша

44а Они – звезды небесные,44б Пути на земле знающие,44в Среди звезд в небесах [си]яющие,44г К Аратте торговый город на Иранском нагорье (где-то восточнее государства Элам)

пути указу[ющие],44д [В дороге] купцов [направляющие],44е Вражьи страны обозревающие,44ж [Над землей] голубями [порхающие],44з Горные страны знающие.. . Важны для понимания сущности даров Уту, поскольку вводят в описание чудовищ дополнительный «небесный» аспект

45 На шестах пред горою их установят.Кедры срубающий берет их радостно,Жрец Гильгамеш берет их радостно.Всех горожан до единого кличет.Как близнецы, откликнулись люди.50 Семью имеющий – к семье своей! Мать имеющий – к матери своей!Молодцы одинокие – ко мне! Пятьдесят из них за мною да встанут!»Семью имеющий – к семье своей, мать имеющий – к матери своей,Молодцы одинокие – к нему, пятьдесят из них за ним встало.К дому кузнеца он держит путь.55 Медный топор по руке богатырской отлили ему.В темный средь поля сад он держит путь.Крепкое дерево – яблоню, самшит [срубили ему].Его сограждане, его сопутники берут их в руки.И вот первый, старший брат, лапы льва и когти орла у него,60 На шесте к горе воистину [его приносят].Первую [го]ру перевалили, [кедров в горах] не увидали.Семь гор перевалили Видимо, первая гора была преодолена с помощью одного из дивных героев, подаренных Уту, и таким же способом (с помощью остальных) дружина перевалила все семь гор

.[Гор], где рубят [кедры], не достигли.Жрец Гильгамеш, срубающий кедры Здесь впервые упоминается не названный по имени (может быть, по магическим соображениям) страж кедрового леса Хувава. В аккадском эпосе помощник Гильгамеша в битве с Хумбабой – бог солнца Шамаш (Уту)

,-65 [Кедры!] Их рубить Гильгамешу,-[Жрец] Гильгамеш [привал] устроил.[......................................]Как [мгла пустыни], охватил его [сон].[Удел человека], объял его сон.70 [Его сограждане], его сопутники,70а [У подножья горы бьют] в барабаны![Это] сон, и во сне – виденье![Спроси его] – молчанье в ответ!Коснись его – он не встанет,Зови его – он не отве[тит].73 О ты, кто спит, о ты, кто спит!Гильгамеш! Жрец! Сын Кулаба! Доколе ты будешь спать?Нахмурились горы, бросили тени,Заря [бросила] свет вечерний,Уту к матери своей Нингаль, главу воздев, домой ушел,80 О, Гильгамеш, доколе ты [будешь] спать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики