ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Твои сограждане, твои сопутники,У подножья горы вкруг тебя столпились!Мать-родительница твоя да не пожалуется на тебя на улицах города твоего!»Светел разумом, он проснулся.85 По слову богатырскому его одеянье дорожное {несут ему].Одеянье дорожное легкое берет, грудь свою [им покрывает].Как бык «Земли великой» то есть бык подземного царства, возможно, имеется в виду Гугалъанна («Великий бык небес Ана»), супруг владычицы подземного царства Эрешкигалъ (см.: «С Великих Небес к Великим Недрам...»)

встал.Лицо к земле склонил, зубами заскрежетал.Жизнью матери-родительницы моей Нингун, отца моего светлого Лугальбанды клянусь! Богиня Нинсун («Госпожа дикая корова») и герой Лугальбанда – родители Гильгамеша в шумерском и в аккадском эпосах

90 Во славу матери-родительницы моей Нинсун, как во сне мне явлено было, совершу это!»И второй раз воистину он сказал:Жизнью матери-родительницы моей Нинсун, отца моего светлого Лугальбанды клянусь!Доколе муж тот, – муж ли он, бог ли он, – доколе не будет схвачен он,В горы буду стремить мои путь, от города – прочь стремить мой путь!»95 Верный раб произносит слово, жизнь [сохраняющее слово].Своему господину молвит слово:Господин, ты мужа того не видел, – не трепетало сердце!Я мужа того видел, – трепетало сердце Здесь впервые упоминается не названный по имени (может быть, по магическим соображениям) страж кедрового леса Хувава. В аккадском эпосе помощник Гильгамеша в битве с Хумбабой – бог солнца Шамаш (Уту)

!Богатырь! Его зубы – зубы дракона!100 Его лик – лик львиный!Его глотка – потоп ревущий!Его чело – жгучее пламя! Нет от него спасения!Господин мой, тебе – в горы, а мне – в город!О закате светоча твоего матери родимой твоем скажу, заголосит она,105 О гибели твоей затем скажу, завопит она!»Никто другой за меня не умрет!106 а Лодка с грузом в воде не тонет!Нить тройную нож не режет![Один двоих] не осилит!В тростниковой хижине огонь не гаснет очень близки высказываниям Экклесиаста (IV, 9–12) о том, что двоим гораздо легче, чем одному. Скрученная втрое нить (или веревка) –. то есть с одной дополнительной прядью, означает дружбу двоих

.110 Ты мне стань подмогой, я тебе стану подмогой, что может нас погубить?Когда затоплена, когда затоплена,Когда ладья Магана была затоплена,Когда ладья Магилума была затоплена,То в ладыо, «Жизнь дающая», все живое было погружено! явно упоминают о потопе, когда жизнь была сохранена лишь в ковчеге (название ковчега – «Жизнь дающая» – дошло до нас из версий касситского времени аккадского эпоса об Атрахасисе, см. прим. стр. 680), что опять-таки должно подбодрить Энкиду. Маган – страна, расположенная на аравийском побережье Персидского залива, там, где находится нынешний Оман. Местонахождение страны (или города) Магилум неизвестно

115 Давай-ка твердо встанем здесь, на него [мы] глянем здесь!Если мы встанем здесь,Увидишь блеск, увидишь блеск,– тогда вернись!Услышишь вопль, услышишь вопль, – тогда вернись!»За тебя воистину вста[ну я!]120 Одного тебя не ос[тавлю я!]» [...]А Хувава в кедровом лесу своем [затаился].Взглянул на них – во взгляде смерть!Чело повернул – гибель в челе!Крик издал – проклятия крик!125 Герой-богатырь! Крик его – [буря!}Гильгамеш к нему направляет путь.[..................................]Жизнью матери-родительницы моей [Нинсун, отца моего светлого Лугальбанды!]135 Воистину горы – жилище твое, [горы] – логовище твое!Ради потомства моего я в горы твои войду О детях Гильгамеша в шумерских песнях, так же как в аккадском эпосе, ничего не сказано. Возможно, здесь имеется в виду желание Гильгамеша добыть себе вечное имя

,В твои владения вступлю!137а Для ног твоих, малых ног,137б Оковы малые сделаю я!137в Для ног твоих, больших ног,137г Оковы большие сделаю я!»138(52) Луч ужаса, первый свой Хувава сбросил на них Здесь начинается рассказ о борьбе Хувавы с Гильгамешем и его дружиной. Хувава пускает на них поочередно свои семь магических ужасных лучей, которые его окружают, как оболочки. Эти лучи связаны с кедрами. Как только он сбрасывает один из своих лучей, так один из кедров становится уязвимым (смертным) и его можно рубить. Как только срубается кедр, слабеет сила Хувавы. Поэтому весь отрывок построен на игре слов: спутники Гильгамеша рубят ветви (кедра) и лучи и одновременно все ближе продвигаются к жилищу Хувавы

.139(53) Сограждане Гильгамеша, сопутники Гильгамеша,140(54) Срубили ветви его, связали ветви его,141(55) К подножью горы сложили его.(55) Луч ужаса, [свой второй], Хувава сбросил на них.(56) Согражда[не Гильгамеша], сопутни[ки Гильгамеша],(57) Сру[били ветви его, связали ветви его],(57) К подножью горы [сложили его],(58) Луч ужаса, [третий свой], Хувава сбросил на них.(59) Сограждане Гильгамеша, сопутники Гильгамеша,(60) Срубили ветви его, связали ветви его,(60) К подножью горы сложили его.(61) Луч ужаса, четвертый свой, Хувава сбросил на них,(62) Сограждане Гильгамеша, сопутн[ики] Гильгамеша,(63) Срубили ветви его, связали ветви его,(64) К подножью горы сложили его.(64) Луч ужаса, пятый свой, Хувава сбросил на них,(65) Сограждане Гильгамеша, [сопутни]ки Гильгамеша,(66) Срубили ветви его, связали ветви его,(66) К подножью горы сложили его.(67) Луч ужаса, свой шестой, Хувава сбросил на них,(67) Сограждане Гильгамеша, сопутники Гильгамеша,(68) Срубили ветви его, связали ветви его,(69) К подножью горы сложили его.142(70) Когда же последний, седьмой, сбросил на них, в покои Хувавы вступил Гильгамеш.143(71) Лик Хувавы подобен змее, свернувшейся в винограднике Имена собственные добавлены по смыслу

!144(72) Как огнем палящим, Гильгамеш пощечиной его ожег!145(73) Хувава лязгает зубами!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики