ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не знаю, что привело меня в чужеземную стра-B 43 ну, – это подобно предначертанию бога, подобно тому, как если б увидел себя житель Дельты в Элефантине, человек Болот – в Нубии иноназвание Дельты. Элефантин – остров на Ниле близ первого порога, на самом юге Египта. Нубия–расположена по течению Нила, к югу от Первого порога

». Тогда сказал он мне: «Что же будет впредь с Египтом без него, безB 44 бога прекрасного фараон; см. также (В47)

, – страх перед ним проникалB 45 в чужие земли, точно страх пред Сехмет грозная львинообразная богиня, входит в так называемую мемфисскую триаду (см. прим, к стр. 75)

в годину чумы?» И сказал я емуB 46 в ответ: «Нет сомнения, сын его вступил во Дворец, принялB 47 наследие отца своего. Он тоже бог, не знающий себеB 48 равного, и не было подобного ему прежде! Владеет он мудростью, замыслы егоB 49 прекрасны и повеления отменны, по приказу егоB 50 входят и выходят Речь идет о посланцах фараона

. Это он смирял чужие земли, меж тем как отец его пребывал во Дворце.B 51 Он докладывал отцу, когда сбывалось предначертанное отцом. Это мужB 52 с могучею дланью, храбрец, нет ему подобного, когда,B 53 у всех на виду, обрушивается он на чужеземцев, когда приближается к врагам,B 54 он сокрушает рог Враг отождествляется с быком, отсюда – рог

и ослабляет руку врагов своих, так что не в силах враги егоB 55 построить свои ряды. Это каратель, дробящий лбы, никому не устоятьB 56 против него. Он широко шагает и истребляет бегущих от него,– иB 57 нет числа обращающим тыл. Он стоек сердцем в миг схватки,B 58 он всегда обращает к врагу свой лик, никогда не обратит к нему спину свою. Отвага в его сердце,B 59 когда узревает он пред собою множество врагов, – не допускает он робости в сердце свое,B 60 неустрашим он, когда видит восточных кочевников, веселится он,B 61 когда набрасывается на азиатов,– хватает щит свой и топчет их. НеB 62 разит он дважды, убивая врагов. Нет никого, кто бы мог уклониться от стрелы его. Нет никого,B 63 кто бы натянул лук его. Бегут чужеземцы пред десницею его, словноB 64 пред мощью Великой богини. Бьется он без устали,B 65 не щадя никого и истребляя всех без остатка. Всеобщий любимец, он полон очарования,B 66 он внушает любовь. Город любит его больше, чем себя, преданB 67 ему больше, чем своим богам. Проходят мимо мужчины и женщины и приветствуют его сB 68 восторгом, – он царь!B 69 Он обрел царскую власть еще в яйце, обратил к ней лик свой еще младенцем. Он умножает число современников своих,B 70 он единственный, он дан людям от бога. О, как ликует страна, которую он правит!B 71 Это он расширяет пределы ее. Он одолел страны Юга,B 72 и он с презрением глядит на страны Севера, – он рожден, чтобы разбить азиатов иB 73 растоптать бродящих по пескам. Пошли к нему гонцов,B 74 дабы узнал он имя твое! Не высказывай злого против его величества! Ибо неиссякаемыB 75 благодеяния его чужеземной стране, которая предана ему!» Тогда сказал он мне:B 76 «Нет сомнения, счастлив Египет, ибо ведает доблесть его.B 77 Но ты здесь. Ты будешь со мной. Благо сотворю я тебе».B 78 Поставил он меня во главе детейB 79 своих и выдал замуж за меня старшую дочь. Дал он мне выбрать землю в стране своей –B 80 лучшую, в том краю, что лежала на границеB 81 с другой страной; это красная земля, имя ей – Иаа. Там росли фигиB 82 и виноград, и вина было больше, чем воды, и мед в изобилии, иB 83 много оливкового масла; на деревьях всевозможные плоды;B 84 ячмень, и пшеница, и бесчисленные стада скота.B 85 Велики были выгоды мои из-за любвиB 86 его ко мне. Он назначил меня правителем лB 87 учшего племени в стране своей. Доставляли мне хлеба и питье минтB 88 ежедневно, и вареное мясо, и птицуB 89 жареную, и это – не считая дичи пустыни,B 90 которую ловили для меня и клали передо мною, и не считая того, что приносилиB 91 мои собаки. Много доброго делали для меня. И было молоко воB 92 всем вареном. И прошло много лет, и сыны моиB 93 стали силачами: каждый правилB 94 племенем своим. Гонец, поспешавший на Север или на Юг, в подворье царя,B 95 останавливался у меня, – я всех приглашал к себе,B 96 я поил жаждущего и направлял на путь заблудившегося,B 97 я спасал ограбленного. Азиатам,B 98 принуждаемым к борьбе против чужеземных владык,B 99 я советовал, куда двинуть войско.B 100 Много лет провел я у правителя Ретену во главеB 101 войска его. Каждый народ, против которого я выступал, я покорял, иB 102 уходил он с пастбищ своих и от колодцев своих,B 103 захватывал я в добычу стада его, уводилB 104 людей его, отбирал припасы его, истреблял мужей егоB 105 своею дланью, луком своим, своими походами,B 106 своими мудрыми предначертаниями. Покорил я сердце Амуненши.B 107 Любил он меня, ибо знал, что я могуч. Поставил он меняB 108 во главе детей своих. Видел он мощьB 109 рук моих. Пришел силач Ретену. Вызвал он меняB 110 в шатре моем на поединок. Это был смельчак, и не было равного ему. Покорил он страну РетенуB 111 от края до края. Сказал он, что хочет биться со мной. Думал онB 112 убить меня. Задумал взять в добычу стада мои, –B 113 так научало его племя его. Правитель Амуненши совещалсяB 114 со мною, и сказал я так: «Я не знаю его, я неB 115 ходил в стан его. Разве я открывалB 116 двери его? Разве сносил его ограды?B 117 Это завистливое сердце, –B 118 видит он, как я исполняю твои повеления. Истинно, подобен я быку, забредшему вB 119 чужое стадо: нападает на него бык стада,B 120 схватывается с ним длиннорогий бык. Нет человека толпы, которыйB 121 был бы любим, сделавшись начальником. И нет кочевника, которыйB 122 любил бы выходца из Дельты. [......] прикрепить папирус к горе.B 123 Но разве согласится пришелец показать спину драчливомуB 124 быку – из страха, как бы драчливый с ним не сравнялся?B 125 Если сердце его жаждет боя, пусть выскажет, что у него на сердце.B 126 Разве бог не знает, что он же и предопределил? Он знает!»B 127 С наступлением ночи натянул я тетиву лука моего,B 128 уложил стрелы мои в колчан, дал легкий ход мечу моемуB 129 в ножнах, начистил оружие мое. Когда озарилась земля, народ Ретену пришел,B 130 собрались племена его иB 131 соседние народы,– силач изготовился биться.B 132 И вот двинулся он на меня. Мужчины и женщины зашептали –B 133 каждое сердце болело за меня. ДумалиB 134 люди: «Кто может сразиться с ним?» Щит его, топор его в все дротики егоB 135 выпали из рук его,– я принудил его выпустить из рук все оружие.B 136 И колчан его заставил я опорожнить – все стрелыB 137 до последней, одна за другой, пролетели мимо. И тогда бросился он на меня.B 138 И я застрелил его – стрела моя застряла в шее его.B 139 Закричал он и упал ниц.B 140 Я прикончил его топором и издал клич победыB 141 на спине его. Все азиаты зарычали от радости,B 142 а я вознес хвалу богу Монту исконный бог-воитель фиванского нома

. Челядь его оплакивала его. ПравительB 143 Амунеиши заключил меня в свои объятия. Я завладелB 144 добром его и взял в добычу стада его. Что замыслил онB 145 против меня, то исполнил я против него. Захватил я все, что было в шатре его,B 146 и наложил руку на весь стан его. Так возвысился я, возвеличилсяB 147 добром, разбогател стадами,B 148 так одарил бог милостью своею того, на кого прежде гневался, кого изгналB 149 в чужеземную страну, и сегодня сердце его омыто от греха.B 150 Прежде был я беглец, теперь же знают обо мне в царском подворье.B 151 Полз я ползком от голода, а теперь я оделяю хлебом соседа.B 152 Бежал человек из страны своей нагим,B 153 теперь же щеголяю я в платьях из тонкого льна.B 154 Бежал человек без спутников и провожатых,B 155 теперь же богат я людьми, прекрасен мой дом, обширно поместье мое,B 156 и помнят обо мне во Дворце. О бог, предначертавший мое бегство, кто бы ни был ты,B 157 будь милосерд, приведи меня в царское подворье! Быть может,B 158 ты дашь мне узреть края, где сердце мое бывает что ни день.B 159 Что желаннее погребения в той стране, где я ро-B 160 дился? Приди мне на помощь! Прошедшее – прекрасно:B 161 даровал мне бог милость свою. Ныне вновь да будет милость его, да украсит он кончину того, кого прежде унизил.B 162 Сердце его болело за изгнанника на чужбине. И сегодняB 163 он полон милости и внимает мольбе издалека,B 164 и длань его, обрекшая меня на кочевья, ныне простирается туда, откуда ты исторгнул меня.B 165 Да будет милостив ко мне царь Египта, да буду я жив милостью его!B 166 Приветствую Госпожу Страны здесь: царица. В (В172–173) она отождествляется с богиней неба Нут. Последняя изображалась иногда на потолке гробницы. Отсюда – «надо мною». См. также (В185) и (В193). Хеперкара – одно из имен Сенусерта

, которая во Дворце его! Да получуB 167 вести от детей его, и да омолодитсяB 168 тело его, ибо вот, подступила старость:B 169 слабость одолела меня, и глаза отяжелели, и руки обессилели, иB 170 ноги уже не повинуются усталому сердцу. Я приближаюсьB 171 к уходу, и уведут меня в город Вечности. Да последуюB 172 я за Владычицей, и да возвестит она мне добрую для детей весть, и да проведет онаB 173 вечность надо мною. И было доложено обо мне его величеству царю Верхнего и Нижнего Египта Хенсркара.B 174 И послали его величествоB 175 мне царские дары, словно правителю чужеземной страны, желая обрадовать слугу своего.B 176 Царские дети во Дворце далиB 177 мне знать о себе.B 178 «Список царского указа, доставленный этому слуге: о возвращении его в Египет.B 179 [Следует официальная царская титулатура:] Хор сын Осириса и Исиды (см. прим. к стр. 111). Обе Владычицы – богини Верхнего и Нижнего Египта

, живущий своими рождениями, обе Владычицы, живущий своими рождениями, царь Верхнего и Нижнего Египта и Хеперкара, сын Ра,B 180 Сенусерт, одаренный жизнью навеки. Царский указ спутнику царя, Синухе.B 181 Доставлен тебе этот царский указ, дабы ведал ты:B 182 Вот обошел ты чужие страны от Кедема до Ретену, и страна передавала тебя странеB 183 по влечению сердца твоего. Но что сделал ты дурного, дабы ждать возмездия? Ты не злословил – некому отвергать речи твои.B 184 Ты не изрекал хулы на Совет вельмож – некому опровергать слова твои.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики