ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бог великий, подобие Ра, он сам образумил своего слугу.B 217 Слуга – в руках пекущегося о нем; поистине, есть мне место в предначертаниях твоих. Твое величество –B 218 Хор-победитель, в дланях твоих больше мощи, чем во всех горах и равнинах.B 219 Да повелит твое величество доставить Меки из Кедема, ХентиушеB 220 из Хенткешу, Менуса из Финикии находился к югу от Мемфиса, близ современного Лишта

.B 221 Это все правители, славные именами своими,B 222 неизменные в любви к тебе, не говоря уже о правителе Ретену: его страна – твое имение,B 223 подобно псам твоим. Непредумышленно было бегство слуги твоего, не задумывал я бегства в сердце моем,B 224 не знаю, что удалило меня от моего места. ЭтоB 225 подобно сновидению: как если бы видел себя житель Дельты вB 226 Олефантипе, человек Болот – в Нубии. ВедьB 227 не боялся я, и не было погони за мною. Ведь не внимал я клевете, и не звучало имя моеB 228 в устах глашатая. И все же дрожало тело мое, и ногиB 229 пустились бежать – сердце мое увлекло меня в бегство. Бог предначертал это, онB 230 увел меня из страны моей. Ведь нет во мне высокомерия, и опаслив тот, кто знаетB 231 страну свою То есть тот, кто знает ее нравы и законы и поэтому боится кары за определенные преступления

, и разлил Ра страх пред тобой по равнинам и ужас пред тобойB 232 надо всеми горами. Будь я в твоем подворье – ты, и только ты властен закрыть мнеB 233 свет неба. Солнечный диск восходит по желанию твоему. Воду речную – пьют ееB 234 по воле твоей. Ветер вышний – вдыхают его, когда ты прикажешь.B 235 Слуга твой передаст должность верховного сановника, которой достигнул в месте этом, кому повелишь.B 236 Да поступит твое величество, как заблагорассудит, ибо мы живем воздухом, который даруешь нам ты.B 237 Да любят Ра, Хор, Хатхор ноздри твои благородные,приснолюбимые богом Монту, Владыкою Фив! И да будут ноздри твои вечны!»B 238 И вот пришли к слуге и дали ему провести еще день в стране Иаа.B 239 И передал я добро мое детям моим. Первенец мой стал во главе племени,B 240 и все племя мое и все имущество мое перешло в руку его – все мои люди и скот,B 241 все припасы, все плодоносные деревья. Отправился затем слуга на юг.B 242 Остановился я у Путей Хора Название укрепленного пункта на границе Египта и Сирии недалеко от современной Эль-Кантары

. Начальник рубежной стражиB 243 послал в царское подворье гонца с вестью о моем возвращении. Повелели его величество, дабыB 244 отправился в путь искусный начальник царских земледельцев и доставил мне на судахB 245 царские дары для азиатов, сопровождавших меня до Путей Хора.B 246 Каждого из прибывших Имеются в виду прибывшие египтяне. Сипухе представляет их азиатам,– своеобразный дипломатический протокол

назвал я по имени его, и каждый слуга был при деле своем. Отплыл я подB 247 парусами. Месили рядом тесто и делали сусло, пока не достиг я города Иту находился к югу от Мемфиса, близ современного Лишта

.B 248 Озарилась земля очень рано, и вот пришли и позвали меня. Десять человек пришли за мною,B 249 чтобы отвести меня во Дворец. Я коснулся челом земли между сфинксами Перед воротами дворца стояли сфинксы

.B 250 Царские дети ждали с приветствиями у ворот.B 251 Повели меня царские друзья колонным двором в покои.B 252 Застал я его величество, восседающим на Великом золотом троне под навесом. Распростерся я перед нимB 253 ниц и обеспамятел. БогB 254 обратился ко мпе милостиво, я же был подобен охваченному мраком.B 255 Душа моя исчезла, тело ослабло, и не было больше сердца в груди, и не различалB 256 жизнь от смерти. Изрекли тогда его величество одному из друзей: «ПоднимиB 257 его, пусть говорит со мною». И еще изрекли его величество: «Вот ты прибыл. На чужбине, после твоего бегства, покорил ты чужеземные страны.B 258 Но нагрянула старость, достиг ты ее порога. Немалое дело – погребениеB 259 тела твоего. Не азиаты проводят тебя в могилу. Так не поступай, не поступай, как раньше,– ведь безмолствуешь ты теперь, когдаB 260 названо имя твое». Я боялся возмездия и отвечал ответомB 261 испуганного: «Что вещает мне мой владыка? Как мне ответить на это. Лучше промолчать.B 262 Ведь это длань божия: ужас, который ныне во мне, подобен тому, что обратил меня в бегство, предначертанное богом.B 263 Вот я пред тобою – жизнь моя принадлежит тебе. Да поступит твое величество по изволению своему».B 264 Повелели его величество привести царских детей. Изрекли его величество царской супруге: «Смотри,B 265 вот пришел Сипухе, он как азиат, он превратился в кочевника». Издала она громкий крик, аB 266 царские дети в один голос сказалиB 267 его величеству: «Воистину, это не он, царь, владыка наш». Изрекли его величество: «ЭтоB 268 воистину он». И вот принесли они ожерелья свои – мениты и систры своп, и трещотки музыкальные инструменты

свои с собойB 269 и теперь поднесли его величеству, говоря: «Руки твои, о царь, да простираютсяB 270 к прекрасному,– к убранству Владычицы Неба, о непреложный владыка! Богиня золота да ниспошлетB 271 вечную жизпь твоим ноздрям! И да соединится с тобою Владычица Звезд эпитеты богини Хатхор

! Да спустится венец Юга вниз по течению, и да поднимется вверх по течению венец Севера,B 272 и да соединятся по слову его величества, и да возложат урей изображение кобры, эмблемы царской власти, в виде венца на голове

на чело твое! ОграждалB 273 ты простолюдина от несчастья. Да будет милостив к тебе Ра, Владыка Обеих Земель.B 274 Слава тебе и Владычице Мира Хатхор

! Ослабь свой лук, отложи стрелу свою.B 275 Верни дыхание задыхающемуся, а нас одари даром прекрасным –B 276 даруй нам этого вождя кочевников, сына богини Мехит одна из рода львшюобразных богинь, покровительница местности Тис, откуда был родом Синухе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики