ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Да! Я поехала за тобой в парк, видела, как ты с ним встретилась, и слышала
почти все, о чем вы говорили. А потом я пошла к миссис Вордейн и… я продала е
й эти сведения.
Джейд была потрясена.
Ц Ты продавала ей сведения? Боже, да я заплатила бы тебе куда больше за мо
лчание!
Тут Лита призналась, что утром, когда Триеста явилась в студию, она тоже та
м пряталась.
Ц Я рассказала мистеру Стивенсу о том, что ты собираешься встретиться с
мистером Колтрейном. Это было сразу же после вашей ссоры. Я не слышала, поч
ему вы ссорились, только поняла, что ты ужасно разозлилась. Вот я и пошла к
нему и рассказала о вашей интрижке, потому что думала, что, узнав, он оконч
ательно отвернется от тебя… Только он не сделал этого! Ц с горечью догов
орила она.
Джейд пыталась ненавидеть предательницу, но не могла.
Лита была всего-навсего бедной служанкой, которая решила, что у нее появи
лся шанс стать женой или хотя бы любовницей богатого мужчины и стать бог
атой самой. Она не думала О том, какие трагические последствия будут имет
ь ее поступки.
Вдруг в глазах Литы вспыхнул странный свет, который не заглушило даже си
яние электричества.
Ц Повернись! Ц хрипло сказала она.
Джейд почувствовала прилив настоящей паники: она была уверена, что получ
ит удар ножом в спину.
Ц Повернись, Ц повторила Лита, Ц и… и дай мне тебя развязать.
Джейд быстро послушалась. Когда ее руки освободились, она инстинктивно о
тодвинулась подальше от опасного лезвия.
Лита заметила ее страх:
Ц Я не стану тебя убивать. Я скажу мистеру Стивенсу, что, когда пришла про
верить тебя, то обнаружила, что ты сумела распустить веревки и высвободи
ться. А теперь уходи поскорее…
Джейд выбежала из каретного сарая в ночь и попала… прямо в объятия Брайа
на.

Глава 34

Губы Джейд раскрылись в беззвучном крике ужаса. Глядя на нее в слабом све
те луны, он холодно объявил:
Ц Я ожидал чего-то такого. Вот почему и вернулся.
В эту минуту из сарая выбежала Лита, увидела Брайана, застыла на месте и на
чала лихорадочно бормотать:
Ц О, мистер Стивенс! Слава Богу! Я… пришла проверить, как она, а ее тут не ок
азалось, и…
Джейд вырывалась, и Брайану пришлось целиком сосредоточиться на том, что
бы затолкать ее обратно в каретный сарай.
Он пытался действовать как можно осторожнее: ему не хотелось причинять е
й лишнюю боль. Он снова связал Джейд руки и заткнул ей рот кляпом, чтобы кт
о-нибудь случайно не услышал ее отчаянных криков. Потом Брайан поднял ве
ревку, которой она была связана поначалу, осмотрел ее и повернулся к Лите.

Ц А я-то думал, что могу вам доверять! Ц разочарованно протянул он.
Лита расплакалась:
Ц Простите! Я просто подумала, что если я ее отпущу, то вы…
Она не смогла договорить, но в этом и не было нужды:
Брайан прекрасно понимал, что ею двигало.
Ц Ну, тогда мне придется взять ее с собой прямо сейчас. Я хотел повремени
ть до тех пор, пока яхта не будет полностью готова к отплытию. Теперь у мен
я нет выбора, потому что я не могу оставить ее на вас.
Он запихнул Джейд в экипаж и сел на козлы.
Лита рыдала, умоляя о прощении, но Брайан только отмахнулся от нее: он был
слишком зол и слишком утомлен, чтобы ее слушать. У него были дела поважнее
. Например, ему надо было придумать, как сделать из ненавидящей его жены же
ну любящую. Ведь, Бог свидетель, он любил Джейд, боготворил ее и всеми прав
дами и не правдами хотел зажечь в этих прекрасных изумрудных глазах тепл
ый свет любви.
И горе тому, кто попытается ему помешать.
Брайан постарался подъехать как можно ближе к тому месту, где «Марни» ст
ояла у причала. Хотя была уже глубокая ночь, он боялся, что кто-то может уви
деть связанную Джейд с кляпом во рту и попытаться ему помешать. Он надеял
ся, что экипаж яхты лишних вопросов задавать не станет.
Монро Бертон стоял на палубе. Узнав Брайана, он поспешно спустился по схо
дням:
Ц Мы почти готовы. Времени на сборы было мало, но мы сделали, что могли, и…
Ц Тут он заметил Джейд со связанными руками и заткнутым тряпкой ртом и н
евольно спросил:
Ц Что происходит?
Брайан рявкнул:
Ц Не твое дело, Бертон. Перенеси ее как можно быстрее на борт, пока никто н
е видит. Запри ее в каюте, а потом скажи экипажу, что мы отплываем немедлен
но. Если они не готовы, то пусть поторопятся.
Монро неуверенно засмеялся:
Ц Но, сэр, она ведь ваша жена, и…
Ц Не важно! Ц Брайан гневно посмотрел на него. Ц Она не хочет уезжать на
отдых. А большего вам знать не надо. А теперь изволь выполнять мой приказ!

Матрос кивнул и подхватил Джейд на руки. Поднявшись по сходням, он ступил
на палубу яхты как раз в тот момент, когда из трюма вышел Уолт Гиббоне. Уви
дев их, он завопил:
Ц Что ты, К черту, делаешь, Бертон? Почему она связана?
Он бросился вперед, чтобы отнять Джейд у матроса, но Монро ему не уступил.

Ц Прекрати, старый дурень! Я просто выполняю приказ.
Брайан, который вынимал из экипажа личные вещи, второпях брошенные туда
дома, услышал шум и стремительно взбежал по сходням.
Ц Бертон, унеси ее вниз, пока мы не перебудили весь порт.
Гиббоне, не вмешивайся.
Но Уолту ситуация очень не понравилась, и он загородил Монро дорогу.
Ц Не пущу, пока вы не скажете мне, что происходит.
Брайан раздраженно повторил:
Ц Не вмешивайся!
Уолт Гиббоне был человеком не из робких и не боялся рисковать своей шкур
ой, если надо было помочь человеку, который ему нравился, а мисс Джейд ему
нравилась. И даже очень. Она всегда была к нему добра, и, после того, как Уолт
помог ее выходить, он чувствовал к ней почти отеческую любовь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики