ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Увидев, что
она совершенно беспомощна и явно оказалась на яхте против своей воли, он
не мог остаться в стороне и бездействовать.
Ц Нет, Ц решительно проговорил он, стоя у них на пути. Ц Я с места не двин
усь, пока вы ее не отпустите. Так с леди не обращаются. И если ей не хочется п
лыть, то. Бог свидетель, я не стану помогать совершать над ней насилие.
Брайан яростно посмотрел на него, раздувая ноздри. Медленно выдохнув, он
почувствовал, что трясется от ярости. Времени на споры у него не было.
Ц Ты уволен, Ц бросил он. Ц Убирайся с моей яхты.
Немедленно.
Уолт ушам своим не поверил. Он знал Брайана всю его жизнь, работал еще на е
го отца… «Марни» ни разу не уходила в плавание без него!
Ц Вы… вы шутите! Ц воскликнул он.
Брайан принял Джейд из рук Монро.
Ц Нет, не шучу. Я дал тебе шанс, но тебе понадобилось вмешаться в мои дела.
Я сказал: убирайся с моей яхты! Бертон, гони его.
Уолт изумленно уставился на нож, который Монро Бертон стремительно выта
щил из заднего кармана.
Ц Ты слышал, что сказал шкипер, старик, Ц усмехнулся Монро, играя стальн
ым лезвием. Ц Либо сходи на берег, либо я скормлю тебя рыбам.
Уолт понял, что выбора у него нет, но попытался оттянуть время.
Ц У меня в трюме вещи, Ц проворчал он. Ц , Я хочу забрать их, если вы не воз
ражаете.
Ц Ладно, Ц согласился Брайан. Ц Но поторапливайся.
Бертон, проследи за ним. Ему ни к чему здесь задерживаться.
Брайан быстро спустился в каюту, бережно уложил Джейд на кровать и пообе
щал:
Ц Я скоро вернусь, «дорогая, и как только мы отплывем, я развяжу тебя и мы с
можем поговорить.
Он поцеловал ее в лоб и поспешно закрыл глаза: презрение, которым горели е
е ясные изумрудные глаза, было невыносимо.
Он вышел, заперев за собой дверь. Уолт Гиббоне спустился в тесное помещен
ие для матросов и вошел в свою крошечную каюту. Монро следовал за ним по пя
там. Брайан окликнул его, и тот вернулся к своему шкиперу, продолжая насто
роженно следить за дверью каюты Уолта.
Брайан прошипел:
Ц Когда Гиббоне будет сходить на берег, захвати с собой еще одного челов
ека. Сильно не избивайте, но позаботьтесь о том, чтобы он отключился на нес
колько часов, Ц мы должны успеть беспрепятственно отплыть как можно да
льше. Если мы позволим ему уйти, то он направится прямо в полицию.
Монро злорадно ухмыльнулся:
Ц Нет проблем, сэр. Я позабочусь о том, чтобы у него хорошенько трещала го
лова, когда он проснется… завтра.

Лита не могла заснуть. Она металась и ворочалась в постели, рыдая от жалос
ти к себе, потому что ее план провалился.
Мистер Стивенс потерян для нее навсегда, уплыл на свой райский остров с ж
енщиной, которая даже не хотела с ним быть!
Это было несправедливо. Ведь она так мечтала поехать вместо нее! Как же же
стока и несправедлива жизнь. Что с того, что он сдержал свое обещание и щед
ро заплатил за ее услуги? Впервые она поняла, что деньги Ц это не самое гл
авное, на них нельзя было купить любовь мужчины, которого она добивалась.

И теперь ей не только придется лечить свое разбитое сердце и мечты, ей над
о будет строить свою жизнь заново. Мистер Стивенс приказал, чтобы дом зак
рыли, обстановку продали с аукциона, а саму недвижимость тоже выставили
на продажу. Он не собирается возвращаться в Нью-Йорк: он даже свое дело пе
редал компаньону.
Солнце только начало подниматься над горизонтом, когда Лита встала с кро
вати и пошла на кухню, чтобы сварить крепкий кофе. Она щедро плеснула в коф
ейник бренди, решив, что вполне этого заслуживает, а потом вышла на веранд
у и, глядя на реку, стала размышлять о своих проблемах.
Кто-то постучал в стеклянную дверь, и она испуганно вздрогнула. При виде К
олта Колтрейна у нее чуть сердце из груди не выскочило.
Ц Вы Ц мисс Тулейн, правда? Ц негромко спросил он. Ц Мы виделись в студ
ии. Мне необходимо с вами поговорить.
Начав пятиться, она испуганно забормотала:
Ц Уходите… уходите! Я вызову полицию!
Ц Нет, подождите! Ц быстро возразил он. Ц Вам нет причин меня бояться. Я
не причиню вам никакого вреда. Мне только надо с вами поговорить. Мне необ
ходимо увидеться с миссис Стивенс. Пожалуйста, позовите ее сюда.
Она медленно покачала головой, немного успокоившись: мистер Колтрейн яв
но не знал, что это она шпионила за ними и доносила мистеру Стивенсу. Похож
е, он пришел сюда не ради мести.
Ц Ну, где же она? Ц теряя терпение, воскликнул Колтрейн.
Ц Не знаю.
Ц Вы же ее компаньонка! Вы должны знать, где она находится в этот час!
Ц Точно не знаю. Уходите, пожалуйста.
Колт посмотрел на нее Ц устало и встревоженно. Черт подери, ему необходи
мо было получить хоть какие-то сведения!
Он уже несколько часов стоял неподалеку от дома, надеясь увидеть Джейд. П
усть он не может вспомнить, кто она и что значила для него в прошлом, но одн
о он знал с полной определенностью: сейчас он ее любит и не может отступит
ься от нее, как бы велика ни была опасность.
Он пытался позвонить ей по телефону, но девушка-оператор сказала, что у Ст
ивенсов испорчен аппарат: она не могла соединиться с их номером, с)то встр
евожило его еще сильнее. Он чувствовал, что обязан что-то предпринять. Три
еста зорко за ним следила. И она отказывалась сообщить ему, куда уехала Ло
рена с ребенком. Происходило нечто странное. Ему необходимо было получит
ь ответы на все свои вопросы. И быстро.
Иначе его мозг не выдержит такого напряжения. К нему приходили все новые
и новые отрывочные воспоминания Ц встречи с Джейд в незнакомых, экзотич
еских местах. Джейд была единственной, кто мог бы сложить эти разрозненн
ые кусочки мозаики в целую стройную картину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики