ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Уолт согласился с ним и указал на ближайшую яхту.
Ц Пойдемте. Это шлюп мистера Херрсхоффа. Мы можем воспользоваться им. Я з
наком с хозяином Ц он возражать не будет.
Оказавшись на борту, Уолт представился, а потом сказал:
Ц Мою историю вы слышали. А сами что расскажете?
Колт мог сказать только, что хочет спасти Джейд.
Ц И вы должны мне помочь, Ц решительно добавил он.
Уолт широко улыбнулся:
Ц На парусах я могу обогнать любого, а мы с вами сидим на самом быстром шл
юпе в мире. Это же шлюп Натаниэля Херрсхоффа, «Бдительный»! Это Ц килевое
судно, и скоростью с ним ничто не сравнится. На нем мы можем приплыть на ос
тров раньше самого Брайана Стивенса!
Колт схватил его за плечо и покачал головой.
Ц Я не хочу приплыть на остров раньше них, Ц коротко ответил он Уолту. Ц
Я хочу только догнать их и забрать Джейд с той яхты. Это вы можете сделать?

Уолт уже вскочил и начал приготовления.
Ц Нам нужна команда. Я знаком с несколькими морскими волками, которые ко
ротают время в таверне по соседству. Я объясню вам, где она. Встаньте в две
рях и крикните, что старому Уолту Гиббонсу нужна помощь, Ц и они прибегут
. А перед мистером Херрсхоффом я потом извинюсь.
Ц Об этом можете не думать. Я куплю у него шлюп за любую сумму, которую он з
апросит.
Уолт не усомнился в том, что его новый знакомый именно так и сделает и что
у него действительно есть такие деньги, но он надеялся, что они обойдутся
без этого. Однако он счел необходимым предупредить Колтрейна:
Ц В море сейчас опасно. Вы должны это знать. Мы можем опрокинуться. Я не бо
юсь. Я бывал в штормах пострашнее этого. Но вы, похоже, новичок.
Колтрейн невольно улыбнулся:
Ц Вы ошибаетесь, мистер Гиббоне. Я уже пережил шторм… однажды.
Он не стал объяснить подробнее, а Уолт из вежливости не пустился в расспр
осы.

Кипящее море бросало и раскачивало «Марии». Дождь стал немного слабеть,
но ветер по-прежнему был сильным, так что плавание все еще оставалось опа
сным.
Брайан сидел у кровати Джейд, склонив голову и стиснув руки. Он вынул кляп
, но она продолжала молчать, лежа на спине с отсутствующим взглядом.
Ц Джейд, ты должна меня выслушать, должна меня понять! Ц в отчаянии взыв
ал к ней Брайан. Ц Я поступал так только потому, что люблю тебя. Я могу сдел
ать тебя такой счастливой, какой никогда не сделал бы тебя Колтрейны. У не
го теперь своя жизнь, и ты ему не нужна. А мне Ц нужна.
Она по-прежнему не отвечала.
Брайан горестно подумал, насколько несправедливо она к нему была. Ведь о
н же спас ей жизнь! Если бы не он, она умерла бы, плывя по океану на ящике. Он о
твез ее к себе домой, кормил ее, успокаивал во время ночных кошмаров, утеша
л в ее горе. Он поделился с ней всем, что имел. Она у него в долгу, сказал он се
бе, чувствуя, как в нем поднимается гнев. Бог свидетель, она его должница. В
се, что бы он ни делал, имело своей целью ее благо, и пора бы ей проявить к не
му хоть немного благодарности и уважения!
Он встал и снял с себя твидовый пиджак, аккуратно повесив его на спинку ст
ула. Потом он снял высокие ботинки на пуговицах, носки и подвязки. Оставши
сь только в брюках и рубашке, он лег рядом с ней. Она не пошевелилась. Он про
тянул руку и начал ласкать ее грудь. Никакой реакции. С тем же успехом он м
ог гладить труп.
Внезапно он не выдержал и сорвался. С воплем ярости он начал рвать на ней о
дежду.
Ц Ты моя, черт побери, и будешь принадлежать мне! Ты не имеешь права так со
мной обращаться. Я твой муж, и твой долг меня уважать и повиноваться мне…

Джейд посмотрела на Брайана с презрением. Что бы ни сказал и ни сделал он,
она будет молчать. Тогда Брайан силой овладел ею.
Когда все было кончено, он посмотрел на нее и в ужасе затряс головой:
Ц Боже правый, что я наделал? Прости меня, Джейд, прости меня! Но я так силь
но тебя люблю . И ты сводишь меня с ума, Л жри л, сводишь с ума. Господи, не надо
так на меня смотреть! Я этого не вынесу!
Он закрыл лицо руками, неловко встал с кровати и привалился к переборке к
аюты. Его тело сотрясалось от мучительных рыданий.
Джейд глубоко вздохнула и закрыла глаза. Его страдания не вызывали у нее
жалости, но смотреть на них было тяжело.
Внезапно дверь каюты задрожала от мощных ударов. Стучал Монро Бертон и п
ри этом возбужденно кричал:
Ц Шкипер, идите скорее! У нас неприятности.
Джейд открыла глаза.
Брайан отпер дверь и нетерпеливо спросил:
Ц Какого дьявола?
Яхта неожиданно накренилась, так что Монро пришлось ухватиться за дверн
ой косяк, иначе он упал бы. Он широко открыл глаза при виде почти обнаженно
го тела Джейд, но усилием заставил себя вернуться к тому, что его привело в
каюту Ц Нас нагоняет какой-то шлюп, с него требуют, чтобы мы остановилис
ь. Кажется, это тот, что стоял у причала рядом с нашей яхтой. Не могу разгляд
еть, кто там, но они сделали выстрел Ц похоже, из пистолета Ц в знак того, ч
то хотят подняться к нам на борт.
Ц Колт! Ц торжествующе воскликнула Джейд, но никто не услышал ее возгла
са. Брайан уже выскочил из каюты и поспешно направлялся на палубу, а Монро
шел за ним по пятам.
Джейд с трудом встала и, не обращая внимания на изорванное в клочья плать
е, последовала за ними.
На палубе Брайан стал всматриваться в окружавший яхту туман Ц и действи
тельно увидел по левому борту судно. Он попытался опознать его, и внезапн
о понял, что это шлюп Натаниэля Херрсхоффа, «Бдительный».
Ц Какого черта? Ц воскликнул он. Ц Что им нужно?
Ц Наверняка это тот сукин сын. Гиббоне, Ц сказал Монро. Ц Кто еще мог на
с догнать и устроить шум?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики