ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Ц Люди-маги большей частью независимы до чудаковатости, даже до упрямс
тва. Они ощетиниваются, когда кто-нибудь пытается давать им указания, нев
ажно из каких побуждений. Важно то, что, в конце концов, они согласились с н
ашими предложениями. В значительной степени мы обязаны этим поддержке О
гненных Пальцев. Нам стоило бы возблагодарить Творца Жизни за то, что хот
ь Тулдом, по крайней мере, мыслит здраво.
Ц Вы не заметили ничего, Ц спросил Тэган, пропустив на перекрестке скри
пучую повозку, запряженную быками, Ц что позволило бы заподозрить кого-
нибудь в измене?
Ц Нет.
Ц Я, увы, тоже.
Они неспешно двинулись дальше.
Ц Должен сказать, Ц продолжал Рилитар, Ц что вы меня удивили, объявив о
невиновности Рваного Плаща, Бэримель и Эсвелль.
Тэган улыбнулся:
Ц Я и сам себе удивился, но это оказалось верным ходом.
Ц Но почему вы сняли с них подозрения?
Ц Я уже объяснял, почему считаю, что Рваный Плащ не виноват. С другой стор
оны, Бэримель и Эсвелль Ц два наименее могущественных мага. Непохоже, чт
обы они могли повелевать демонами, неподвластными заклинаниям их более
опытных коллег.
Ц Так ли? Вы сами допускали, что можете ошибаться насчет Рваного Плаща. В
озможно также, что Бэримель и Эсвелль более могущественны, чем стараются
казаться.
Ц Верно, и если я провозгласил агента Саммастера невиновным, без сомнен
ия, он Ц или она Ц доволен. Но допустим, что, как я все же думаю, предателем
является кто-то другой. В таком случае изменник знает, что я прав насчет Р
ваного Плаща и двух леди. Соответственно, он должен задуматься, действит
ельно ли я располагаю какими-то надежными способами разоблачить его. На
деюсь, эта угроза спровоцирует его, и он решит избавиться от меня. Этим он
себя и выдаст.
Ц Вы кажетесь слишком веселым для человека, призывающего собственную с
мерть, Ц покачал головой Рилитар.
Ц Потому что наш противник больше не может вести самостоятельную игру.
Он вынужден думать о наших обманных маневрах и настоящих ударах. Теперь
это похоже на фехтование, а в этом деле я знаю толк.

* * *

Рэрун опустился на колено, разглядывая колонию бледных грибов, выросших
на полу пещеры. Что-то смяло краешек мягкой выпуклой шляпки. Нога погибше
го монаха? Хотелось бы в это верить, но, поскольку грибы уже начали снова р
асправляться, делая след неотчетливым, охотник не мог утверждать наверн
яка.
Арктический карлик был не вполне уверен, что выбранный им проход на само
м деле ведет к монастырю Желтой Розы. Туннель слишком отклонился к восто
ку, это не означало, что он не может, в конце концов, повернуть обратно, но кт
о мог сказать наверняка?
Сердце Рэруна кольнул страх, но он отогнал его прочь. Просто делай все, что
можешь, сказал он себе. Это единственное, что остается при любых обстояте
льствах.
Ц Я думаю, мы на верном пути, Ц сказал охотник, выпрямляясь.
Ц Давайте оставим еще одну отметку, Ц предложил Шатулио. Он пробормота
л рифмованное заклинание, потом царапнул стену лапой и начертил стрелку
. Когти вошли в камень, будто в масло.
Они двинулись дальше, Рэрун впереди, за ним Кара, потом медный. Дорн замыка
л шествие.
Порой туннель приводил их под огромные своды, украшенные фантастически
м нагромождением камней. Одни сталактиты и сталагмиты были хрупкими, сло
вно кружево или кипящая морская пена, другие Ц массивными, как древние д
еревья. Потом вдруг стены сужались, и нависающая громада скалы сдавливал
а проход, будто зубастые челюсти. Чтобы преодолеть одно особенно узкое м
есто, Шатулио произнес заклинание и сделался вполовину меньше, чем был.
Наконец путники вступили в очередную огромную пещеру с высоченным пото
лком. Ее надвое рассекла расселина шагов в десять шириной, но над пропаст
ью был натянут веревочный мост.
Рэрун вздохнул с облегчением. Мост, конечно, делали монахи, а это значило,
что до сих пор они шли в верном направлении. Кара ободряюще хлопнула его п
о плечу.
Друзья с новыми силами заторопились дальше. Шатулио расправил крылья, чт
обы перелететь через пропасть. Рэрун схватился за одну из веревок, шагну
л было на мост, но потом заколебался.
Ц Подождите, Ц сказал Рэрун.
Ц В чем дело? Ц спросил Дорн.
Ц Мы ведь думали, что нечто может таиться в засаде на нашем пути, Ц сказа
л карлик, Ц то, что убило монаха. Я чувствую, оно где-то здесь.
Он не мог бы сказать, откуда знает об этом, но доверял своей интуиции охотн
ика, не однажды спасавшей ему жизнь.
Ноздри Шатулио раздулись.
Ц Я что-то чую, Ц объявил дракон.
Густой серый туман заклубился в воздухе. Кара запела заклинание. Шатулио
тоже произносил какие-то магические формулы. Не сомневаясь, что туман до
лжен скрыть появление врага, Рэрун перехватил гарпун поудобнее и прислу
шался. По своему опыту он знал, что Дорн делает сейчас то же самое, хотя и не
мог видеть ни полуголема, ни других своих товарищей в этом вязком облаке.

Вдруг Рэрун услышал чьи-то быстрые шаги. Он обернулся на звук, и, когда сущ
ество выскочило из тумана, карлик вонзил гарпун ему в грудь. Тварь Ц нека
я разновидность огромной рептилии Ц в ответ щелкнула зубами размером с
кинжалы. Рэрун отскочил и выхватил ледоруб.
Мгновением позже туман исчез так же быстро, как появился. Рэрун решил, что
это Кара рассеяла его заклинанием. Шатулио обжег противника огненной вс
пышкой.
Это существо, отметил Рэрун, похоже, было одним из бескрылых драконов, име
нуемых земляными змеями, хотя и более мелкой, приспособившейся к жизни в
пещерах разновидности, с которой он прежде не сталкивался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики