ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Когда вампир обратился в дым, его
преследователь немедленно переключился на людей, стоящих внизу. Горло е
го зашевелилось, он готовился выпустить струю ядовитой, губительной тен
и.
Распростертый на земле человек поднялся на колени. Не тратя времени на т
о, чтобы встать на ноги, приземистый Мастер Куленов, видимо немного прише
дший в себя, пробормотал заклинание. Одновременно с последним словом он
хлестнул по воздуху плетью, Ц одной из магических штучек, припрятанных
в складках просторного одеяния.
Призрачный дракон завизжал и вразнобой захлопал крыльями. Он неуклюже в
ыровнялся, вышел из пике, заложил вираж и отвернул в сторону. Павелу показ
алось, что змей оцепенел, но только на один миг. Потом он нацелился на чело
века с плетью и понесся на мага. Нервы Куленова не выдержали. Он завопил и
кинулся бежать.
В то же мгновение облачко дыма, в которое обратился Бримстоун, сгустилос
ь и начало твердеть. Крыло дракона-вампира было по-прежнему порвано, но у
же не так сильно, как прежде. Он присел и, подпрыгнув, взмыл в воздух.
Призрачный дракон опустился слишком низко, и все его внимание было обращ
ено на Куленова. В противном случае Бримстоуну, с его поврежденным крыло
м, едва ли удалось бы перехватить его. Но он сделал это и вонзил зубы и когт
я в тело врага.
Сцепившись, не в состоянии летать, они рухнули на землю и принялись катат
ься взад-вперед. Наконец челюсти Бримстоуна впились в горло призрачного
дракона.
Тот бешено бился несколько секунд, едва не сбросив вампира, но потом зати
х. Даже после того, как он перестал шевелиться, Бримстоун продолжал держа
ть в зубах его шею, жадно, с причмокиванием, высасывая кровь. Под действием
чужой жизненной силы срослось разорванное крыло и затянулись остальны
е раны.
Павел отвернулся, одновременно испытывая облегчение и неприязнь. Он взг
лянул на остальных членов экспедиции и ужаснулся. Пятеро их товарищей бы
ли мертвы, и еще четверо ранены. Собираясь помочь одному из них, он сделал
шаг, но слабость внезапно обрушилась на него. Он покачнулся, упал бы, если
бы Дригор не поддержал его под руку.
Ц Ты получил изрядную порцию дыхания призрачного дракона, верно? Ц спр
осил могучий жрец Ильматера.
Ц Да, Ц обессилено кивнул Павел.
Ц Когда вернемся во дворец, Ц сказал Дригор, Ц я смогу привести тебя в п
орядок. А до тех пор просто держись. Ц Он обратился к уцелевшим воинам, Ц
Если кто-нибудь хочет использовать исцеляющую или какую-либо другую ма
гию, поторопитесь. Надо убираться отсюда.
Сверкая глазами, Бримстоун поднял окровавленную морду от тела своей жер
твы.
Ц Ты прав. Схватка наделала слишком много шума. Другие призрачные драко
ны наверняка уже на подходе.
Минуту спустя они уже были в пути, петляя среди каменных столбов. Для Паве
ла эта безумная гонка стала жесточайшим испытанием мужества. Он задыхал
ся, голова кружилась, и вечная ночь Страны Теней казалась еще темнее, чем п
режде.
Ц Не можем ли мы бежать еще быстрее? Ц спросил Целедон, шагающий во глав
е колонны.
Ц Нет, Ц рыкнул Бримстоун. Ц Мне нужно время, чтобы выбирать верный пут
ь. Ц Они обогнули еще одну скалу. Ц Смотрите!
Прищурившись, Павел смог различить лишь относительно невысокую гору. На
ее вершине выстроились в круг вертикально поставленные камни. В центре к
руга виднелось редчайшее из всех явлений в этом царстве тьмы, тусклая св
етящаяся точка.
Ц Это то самое место, Ц сказал Бримстоун. Ц Пошли.
Павел чувствовал, что ему понадобится все его мужество, чтобы одолеть по
дъем. Уилл, карабкавшийся рядом с ним, посматривал на друга с тревогой.
Ц Выдержишь? Ц спросил хафлинг.
Павел кивнул. Для того чтобы совсем успокоить Уилла, нужно было бы ответи
ть какой-нибудь колкостью, но жрец берег дыхание.
Свет, который они заметили издалека, покачивался в воздухе между расстав
ленных по кругу менгиров. Это и была душа Истребителя Драконов, мерцающа
я, полупрозрачная и безучастная. Ее словно бы погрузили в глубокий сон, по
добно телу короля, пребывающему в мире живых. Павел знал, что по справедли
вости душа великого паладина должна бы сиять гораздо ярче. Но окружающие
переплетающиеся крест-накрест тени удерживали ее в ловушке и приглушал
и свет.
Иган сдвинул брови и кинулся к черной паутине, словно надеялся разорвать
ее голыми руками.
Ц Не прикасайся к ней, Ц рявкнул Бримстоун, Ц если не хочешь, чтобы рука
сгнила. Я открою это.
Дракон прошипел слова силы. Магия застонала в воздухе, из ран на лице Паве
ла снова заструилась кровь. Мрачная темница на миг потускнела, а затем те
ни снова сгустились.
Ц Я думал, ты знаешь, как это делается, Ц заметил Уилл.
Ц Да, знаю, Ц огрызнулся Бримстоун.
Он повторил заклинание снова, но не добился большего, чем в первый раз.
Ц Я могу разрушить это, Ц сказал Мор Куленов.
Высоко подняв посох, он нараспев произнес заклинание. Налетевший ветер с
воем трепал одежды воинов. Гора сотрясалась и стонала. Но черная сеть вно
вь устояла.
Уилл разглядывал небо.
Ц Драконы, Ц бросил он. Ц Быстро приближаются.
Он потянул пращу из поясной сумки.
Ц Сейчас или никогда, Ц резко обернулся к Бримстоуну Целедон.
Ц Мое заклинание должно было сработать, Ц ответил вампир. Ц Но если Са
ммастер лично заколдовал фетиш…
Ц Свет, Ц хрипло выдавил Павел. Ц Свет разгоняет тьму. Кто-нибудь, сдел
айте огненную вспышку в тот момент, когда Бримстоун произнесет заклинан
ие.
Ц Я попробую, Ц вызвался Дригор и сотворил такой яркий огонь, что Павел
зажмурился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики