ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Вэл копалась в мусорном контейнере. Запахи пищи по-прежнему вызывали у н
ее позывы на рвоту, но после предыдущих двух мусорных свалок она уже немн
ого к ним привыкла. Отодвинув горы измельченной бумаги, Вэл обнаружила т
олько несколько досок, утыканных гвоздями, пустые коробки из-под компак
т-дисков и сломанную рамку для фотографии.
Ц Эй, смотри-ка! Ц окликнул ее Хилятик Дэйв от соседнего контейнера.
Он вынырнул в морском бушлате с надорванным рукавом и с пенопластовой ко
робкой из ресторана, которая была почти до верху полна лапши в соусе «Аль
фредо».
Ц Хочешь? Ц спросил он, запихивая в рот изрядную порцию лапши.
Вэл с отвращением покачала головой, но засмеялась.
Прохожие с портфелями и сумками направлялись с работы домой. Казалось, н
икто не видел Вэл или Дэйва. Можно было подумать, что они стали невидимкам
и, частью отбросов, которые перебирали. Именно об этом Вэл слышала по теле
визору и читала в книгах. Предполагалось, что такой образ жизни унижает ч
еловека, но Вэл чувствовала себя освобожденной. Никто не смотрел на нее и
не судил, хорошо ли подобраны предметы ее одежды или с кем она дружит. Ее в
ообще не видели.
Ц А разве сейчас не слишком поздно искать что-то стоящее? Ц спросила Вэ
л, спрыгивая.
Ц Нет, утро Ц самое хорошее время. Примерно в это время в рабочие дни кон
торы выбрасывают мусор из офисов. Посмотрим, что тут есть, а потом выйдем о
коло полуночи, когда рестораны выбрасывают вчерашний хлеб и овощи. А пот
ом, на рассвете, снова надо обойти жилые районы до приезда грузовиков.
Она изумленно посмотрела на него.
Ц Но ведь нельзя это делать каждый день, так?
Ц Где-нибудь всегда выбрасывают мусор.
Вэл посмотрела на пачку журналов, связанных бечевкой. Пока ей не попалос
ь ничего, что показалось бы стоящим.
Ц А что конкретно мы ищем?
Дэйв доел лапшу и швырнул коробку обратно в контейнер.
Ц Бери всю порнографию. Ее всегда можно продать. И все крутое, наверное. Е
сли что-то кажется тебе крутым, скорее всего, еще кто-то тоже так подумает.

Ц Как насчет этого?
Она указала на ржавое железное изголовье кровати, прислоненное к стене д
ома в переулке.
Ц Ну, Ц сказал он, словно стараясь ее не обидеть, Ц это можно было бы отт
ащить в один из модных магазинчиков: они красят такие штуки и перепродаю
т за большие деньги, Ц но они не заплатят нам столько, чтобы стоило труди
ться. Ц Он посмотрел на темнеющее небо. Ц Черт. Мне надо кое-что забрать,
пока не стемнело. Мне, может, придется отнести посылочку.
Вэл взяла изголовье. Ржавчина измазала ей руки, но ей удалось взвалить чу
гунное литье на плечо. Дэйв был прав. Она поставила тяжелое изголовье обр
атно.
Ц Что за посылочку?
Ц Эй, смотри-ка! Ц Дэйв присел на корточки и вытащил коробку, набитую люб
овными романами. Ц Пожалуй, это что-то нужное!
Ц Кому?
Ц Их, наверное, можно продать, Ц ответил он.
Ц Да?
Мать Вэл читала любовные романы, так что девушка привыкла к виду этих обл
ожек: женщина с распущенными длинными волосами в объятиях мужчины, краси
вое здание вдали. Заглавия печатали замысловатым шрифтом с завитушками,
а на некоторых книжках блестело золотое тиснение. Вэл готова была спорит
ь, что ни в одной из этих книг не писали, как трахать парня собственной доч
ери. Хотелось бы ей увидеть такое на какой-нибудь обложке: молодого парен
ька и старую даму со слишком ярким макияжем и морщинами у рта.
Ц Зачем кому-то читать это дерьмо?
Дэйв пожал плечами, зажал коробку под мышкой и открыл одну из книг. Он не ч
итал вслух, но губы у него шевелились, когда он просматривал страницу.
Они какое-то время шли молча, а потом Вэл указала на книгу у него в руке:
Ц О чем она?
Ц Пока не знаю, Ц ответил Дэйв недовольным голосом.
Он уткнул лицо в книгу, и они еще какое-то время шли в молчании.
Ц Посмотри!
Вэл указала на деревянный стул без сиденья.
Дэйв придирчиво осмотрел его.
Ц Нё-а. Его мы не продадим. Если только ты не хочешь взять его себе.
Ц А что мне с ним делать? Ц спросила Вэл.
Дэйв пожал плечами и повернул в черную чугунную калитку. Роман он бросил
обратно в коробку. Вэл приостановилась, чтобы прочесть табличку: «Сьюард
-парк». Высокие деревья затеняли почти всю заброшенную детскую площадку
. Асфальт был покрыт ковром желтых и бурых листьев. Они миновали пересохш
ий фонтан с каменными тюленями, которые, наверное, летом пускали струи во
ды. Скульптура волка выглядывала из зарослей побуревшей травы.
Хилятик Дэйв прошел мимо этого, не останавливаясь: он направился к отдел
ьной огороженной площадке рядом с филиалом Нью-Йоркской публичной библ
иотеки и протиснулся в дыру в ограде. Вэл пролезла за ним и очутилась в мин
иатюрном японском садике, заполненном горками гладких черных булыжник
ов, сложенных в кучи разной высоты.
Ц Подожди здесь, Ц велел он.
Он рассыпал одну из каменных горок и достал небольшой сложенный листок.
Спустя пару секунд он пролез обратно через ограду и развернул записку.
Ц Что здесь говорится? Ц спросила Вэл. Ухмыльнувшись, Дэйв протянул ей
листок. Он оказался чистым.
Ц Смотри, Ц сказал он.
Скомкав листок, Дэйв подбросил его в воздух. Он взлетел над дорожкой и нач
ал падать, а потом внезапно изменил направление, словно подхваченный вет
ерком. На глазах изумленной Вэл бумажный комок покатился, пока не остано
вился прямо под детской горкой.
Ц Как ты это сделал? Ц спросила Вэл. Дэйв запустил руку под горку и извле
к оттуда перемотанный липкой лентой пакет.
Ц Только не рассказывай Луису, ладно?
Ц Ты это по любому поводу говоришь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики