ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Было совершенно очевид
но, что Мабри тщеславна. Она выглядела спокойно и сражалась хладнокровно
. Хотя фейри полагалась в основном на чары, она желала выглядеть умелым бо
йцом. Если она заставила кнут оплести клинок меча, разве она не могла прос
то ударить Вэл по руке? Разве она не могла при помощи колдовства послать к
инжалы Вэл в шею?
Значит, она хочет красивой победы. Маленький шрам у Вэл на щеке. Длинный ру
бец поперек спины. Кнут, обмотавшийся вокруг шеи Вэл. Ведь поединок был сп
ектаклем, который опытная артистка играла перед Двором, чтобы заслужить
овацию.
Вэл остановилась в шаге от рукояти стеклянного меча. Захват был цел, и час
ть клинка оставалась на рукояти. Она повернулась.
Мабри шагала к ней, раздвигая губы в улыбке.
Вэл нужно было поступить совершенно неожиданно Ц и она это сделала. Дев
ушка продолжала просто стоять на месте. Мабри колебалась всего секунду
Ц а потом направила стремительный удар дымового кнута на Вэл. Вэл упала
на землю, перекатилась и, схватив рукоять стеклянного меча, ударила Мабр
и по колену снизу вверх, не изящно, не элегантно и совсем не спортивно.
Ц Остановитесь! Ц закричал золотоволосый фейри.
Вэл уронила рукоять, чуть запятнанную кровью. Этого было достаточно. У не
е начали трястись руки.
Доспехи из дыма и оружие Мабри растаяли, и она снова показалась в своем пл
атье.
Ц Это не имеет значения, Ц сказала она. Ц Твой кровавый дар сгниет вмес
те с твоим возлюбленным. Ты убедишься в том, что труп Ц неподходящий спут
ник.
Вэл не смогла сдержать широкой улыбки, которая расплылась у нее на лице т
ак, что щекам стало больно.
Ц Равус не умер, Ц заявила она, наслаждаясь недоуменным выражением на л
ице Мабри. Ц Я сорвала занавески и превратила его в камень. С ним все буде
т в порядке.
Ц Ты не могла…
Мабри выбросила руку в сторону, и дым сгустился в кривую саблю. Она замахн
улась клинком, и Вэл попятилась, уклоняясь от удара. Лезвие прорезало ей щ
еку, оставив на коже горящую линию.
Ц Я приказал остановиться! Ц крикнул золотоволосый фейри, поднимая се
ребряную шкатулку.
Ц Стой! Ц произнес король Зимнего Двора. Ц Шпионка ты или нет, Мабри, но
ты трижды прогневала меня. Из-за твоей небрежности смертные впустили дн
евной свет в Зимний Двор. Из-за малой твоей отваги смертная получила от на
с дар. И из-за твоей мелочности мое обещание, что смертным не будет причин
ен вред в моих владениях, оказалось нарушенным. С этого момента ты изгнан
а.
Мабри завизжала. Это был нечеловеческий звук, похожий на завывание ветра
.
Ц Ты смеешь меня изгонять? Меня, доверенную шпионку Никневин при Летнем
Дворе? Меня, истинную слугу Зимнего Двора, а не претендентку на его трон?
Ее пальцы превратились в длинные кинжалы, а лицо неестественно вытянуло
сь, став чудовищным. Она бросилась на Ройбена.
Тело Вэл двигалось автоматически, движения, которые она отрабатывала со
тни сотен раз, были такими же бессознательными, как улыбка. Она отбила бро
сок Мабри и ударила ее в шею.
Кровь хлынула по красному платью Мабри, забрызгав Вэл. Кинжальные пальцы
схватили девушку, вырезая на ее спине длинные раны. Мабри притянула ее к с
ебе, заключив в объятия, словно возлюбленную. Вэл закричала от боли, пульс
ирующей в спине. Холодный ужас охватил Вэл, парализуя ее. А потом Мабри вдр
уг рухнула, скользнув руками по спине Вэл, и ее кровь окрасила черным земл
яной пол. Упав, она больше не шевелилась.
Волна шума хлынула от толпы придворных. Луис рванулся вперед, отталкивая
фейри, чтобы подхватить Вэл.
Вэл видела только стеклянный меч, расколовшийся на зазубренные обломки,
покрытые кровью.
«Не падай!» Ц напомнила она себе, но эти слова, казалось, уже не имели знач
ения. В глазах у нее все плыло.
Ц Дай мне сердце! Ц крикнул Луис, но в суматохе на него никто не обратил в
нимания.
Ц Хватит! Ц произнес Ройбен.
Вэл не могла сосредоточиться. Луис что-то говорил, пока они двигались, про
талкиваясь мимо мельтешащих фигур. Вэл еле держалась на ногах, и Луису пр
иходилось ее поддерживать. Они петляли по подземным коридорам. Шум Двора
стих, когда они выбрались на холодный склон.
Ц Моя куртка, Ц промямлила Вэл, но Луис не стал останавливаться.
Он довел ее до машины, прислонил к двери и начал отодвигать пассажирское
сиденье.
Ц Забирайся и ложись на живот. У тебя наступает шок.
Надо было вспомнить что-то о коробочке. Шкатулке, внутри которой лежало с
ердце, как в сказке про Белоснежку.
Ц Ты взял ее у дровосека? Ц спросила Вэл. Ц Он обманул злую королеву. Мо
жет, он и нас тоже обманул.
Луис судорожно втянул воздух, а потом стремительно выдохнул.
Ц Я везу тебя в больницу.
Это немного развеяло туман в ее голове и вызвало прилив паники.
Ц Нет! Нас ждут Равус и Дэйв. Нам нужно играть в домино.
Ц Ты меня пугаешь, Вэл, Ц сказал Луис. Ц Ну, ложись, и поедем в город. Но то
лько не засыпай. Не смей терять сознание!
Вэл залезла в машину и прижалась щекой к кожаному сиденью. Она почувство
вала, как Луис накрыл ее своей курткой, и вздрогнула. От легчайшего прикос
новения ее спину обожгло, словно огнем.
Ц Я это сделала, Ц прошептала она, пока Луис включал зажигание и выезжа
л на улицу. Ц Я прошла уровень.

Глава 14

До шести всем положено понят
ь,
Куда, откуда и от чего бежать.
Джеймс Тербер. «Карнавал Тер
бера»


Они вернулись в город, когда солнце уже садилось. Поездка была долгой. Авт
омобильные пробки и длинные очереди у касс платных участков дороги силь
но задержали их, и Вэл постоянно ерзала на заднем сиденье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики