ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это была волшебная материя, на которой ожившие р
исунки показывают истории. Она очень дорогая, поэтому ткач придумал изощ
ренное и суровое наказание. Мы с сестрами отправились в изгнание до тех п
ор, пока не докажем мою невиновность. А что ты?
Вэл наклонилась вперед, представляя себе великолепную ткань, и вопрос фе
йри застал ее врасплох.
Ц Наверное, можно сказать, что я тоже в изгнании, Ц пробормотала она, огл
яделась и спросила: Ц А здесь всегда так? Все изгнанники приходят сюда ка
ждую ночь?
Фейри с волосами цвета меда рассмеялась.
Ц О да. Если пришлось остаться у Железнобоких, то можно хотя бы сюда прих
одить. Как будто ты снова при дворе. И конечно, здесь ловят сплетни.
Вэл улыбнулась.
Ц Какие сплетни?
Она снова вернулась к роли спутника и автоматически задавала вопросы, на
которые собеседнику хотелось отвечать. Слова фейри заглушали ее собств
енные беспокойные мысли.
Девица ухмыльнулась.
Ц Ну, самая интересная сплетня Ц что королева Летнего Двора Силариаль
здесь, в железном городе. Говорят, что она собирается разобраться с отрав
лениями. Похоже, Мабри Ц одна из изгнанных Высших Ц что-то знает. Все слы
шали, что они встречались.
Вэл впилась ногтями в ладонь. Не обвинила ли Мабри Равуса? Девушка вспомн
ила покинутое жилище Равуса внутри моста и нахмурилась.
Ц О, смотри! Ц прошептала фейри. Ц Вот она. Видишь, как все пятятся и прит
воряются, будто не умирают от желания попросить подтвердить слухи.
Вэл встала.
Ц Я ее спрошу.
Не дав фейри с медовыми волосами возразить, Вэл стала пробираться между
волшебным народом. На Мабри было надето платье кремового цвета, а зелено-
коричневые волосы она закрепила на макушке гребнем, сделанным из ракови
ны. Он показался Вэл знакомым, но она не смогла вспомнить, где его видела.
Ц Красивый гребень, Ц сказала она, глядя на Мабри.
Мабри вынула его из прически, позволив волосам рассыпаться по спине, и ад
ресовала Вэл широкую соблазнительную улыбку.
Ц Я тебя знаю. Ты служаночка, к которой привязался Равус. Возьми эту безд
елицу, если она тебе нравится. Может, у тебя для нее отрастут волосы.
Вэл молча провела пальцами по прохладной поверхности раковины и решила,
что подарок, врученный с таким ехидством, не заслуживает благодарности.

Мабри вытянула палец и прикоснулась к уголку губ Вэл.
Ц Вижу, что ты отведала того, что пила твоя кожа.
Вэл вздрогнула:
Ц Откуда ты знаешь?
Ц У меня привычка знать многое, Ц ответила Мабри и, отвернувшись, отошл
а, не дав Вэл возможности задать ей ни одного вопроса.
Вэл попыталась пойти следом за Мабри, но кто-то из фейри с волосами из дли
нных водорослей и улыбкой, полной недоброго озорства, преградил ей дорог
у.
Ц Моя милочка, дай испить твоей красоты.
Ц Да ты шутишь, Ц сказала Вэл, пытаясь протиснуться мимо него.
Ц Нисколько, Ц заявил он. Ц Я могу сделать так, чтобы далее твои сны был
и про желание.
Вэл внезапно и необъяснимо ощутила, как в животе у нее возникло желание и
загорелось лицо. Вдруг чьи-то пальцы сомкнулись у нее на горле, и низкий х
риплый голос проговорил тихо рядом с ее ухом:
Ц И на что теперь годится все твое обучение?
Ц Равус? Ц спросила Вэл, хотя узнала его голос.
Незнакомый фейри поспешно исчез, но Равус продолжал обхватывать пальца
ми ее шею..
Ц Здесь опасно. Тебе следовало быть осторожнее. А сейчас я хочу, чтобы ты
попыталась высвободиться.
Ц Ты же не учил меня… Ц начала она, но тут же замолчала, устыдившись того,
что ее слова звучали как нытье.
Он учил ее сейчас. Ведь он же дал ей время подумать, какие приемы можно при
менить. И он не душил ее. Он давал ей время, чтобы победить.
Вэл расслабилась, прижимаясь спиной к его груди и с силой вдавливая в нег
о бедра. От неожиданности он разжал руку Ц и Вэл освободилась. Равус схва
тил ее за плечо, но она повернулась и прижалась губами к его губам.
Губы тролля оказались шершавыми и обветренными. Она почувствовала, как е
го клыки вонзились ей в нижнюю губу. Равус издал низкий гортанный возгла
с и закрыл глаза. Его рот открылся под ее губами. От запаха холодного влажн
ого камня у нее закружилась голова. Один поцелуй перешел в другой, и все бы
ло безупречно, совершенно правильно и реально.
Он резко отстранился и повернул голову, чтобы не смотреть на нее.
Ц Действенно, Ц проговорил тролль.
Ц Я подумала, что ты хотел, чтобы я тебя поцеловала. Иногда мне казалось, ч
то я могу это видеть.
Сердце стучало у Вэл в груди, щеки жег румянец, но она с радостью услышала,
что голос ее звучит спокойно.
Ц Я не хотел, чтобы ты… Ц медленно произнес Равус. Ц Я не хотел, чтобы ты
это видела.
Она чуть не рассмеялась.
Ц Ты кажешься таким изумленным. Неужели тебя никогда раньше никто не це
ловал?
Вэл хотелось повторить поцелуй, но она не решалась.
Его ответ был холодным:
Ц В редких случаях.
Ц Тебе это нравилось?
Ц Тогда или сейчас?
Вэл набрала воздуха и протяжно выдохнула.
Ц Оба раза. И то, и другое.
Ц Мне это понравилось, Ц мягко сказал он.
В этот момент Вэл вспомнила, что он не способен лгать. Она провела рукой по
его щеке.
Ц Поцелуй меня в ответ.
Равус поймал ее руку и до боли сильно стиснул пальцы.
Ц Довольно, Ц зарычал он. Ц Какую бы игру ты ни вела, прекращай ее немед
ленно.
Вэл вырвала руку, мгновенно опомнившись, и отступила на несколько шагов
назад.
Ц Извини. Я думала…
По правде говоря, она уже не помнила, что именно думала и почему эта мысль
показалась ей такой удачной.
Ц Пошли, Ц сказал он, не глядя на нее. Ц Я отведу тебя обратно в туннели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики