ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Нога Лолли, обутая в шлепанец, пятнистая и красная от холода, гладила бедр
о Луиса. Перед ним лежала открытая книга, и он смотрел в нее, щурясь в меркн
ущем свете.
Ц Привет, ребята! Ц сказала Вэл, робко приближаясь к ним, словно два или т
ри дня отсутствия снова сделали ее чужой.
Ц Вэл!
Лолли выскользнула из-под Дэйва, которому пришлось перекатиться на локт
и, чтобы не удариться головой о тротуар. Она бросилась к Вэл и обхватила ее
обеими руками.
Ц Эй, а мои волосы? Ц закричал Дэйв.
Вэл обняла Лолли, ощутив запах нестираной одежды, пота и сигарет, и ее захл
естнула волна облегчения.
Ц Луис рассказал нам, что случилось. Ты просто бешеная!
Лолли улыбнулась Вэл, словно это было высочайшей похвалой.
Взгляд Вэл скользнул по Луису, который оторвал взгляд от своей книги и то
же улыбнулся, отчего его лицо стало красивым. Он покачал головой.
Ц Точно, бешеная. Схватилась с гребаным огром. Полоумная Лолли, Хилятик Д
эйв и Бешеная Вэл. Вы Ц компания уродов.
Вэл отвесила торжественный поклон, склонив голову, а потом уселась на од
еяло.
Ц Скорее уж Полоумный Луис, Ц сказала Лолли, шутливо пиная его ногой в ш
лепанце.
Ц Одноглазый Луис, Ц сказал Дэйв. Луис усмехнулся:
Ц Лупоглазый Дэйв.
Ц Принцесса Луис, Ц сказал Дэйв, Ц и принц Вэл Отважный.
Вэл засмеялась, вспомнив, что Дэйв так ее уже называл.
Ц А как насчет Дэйва-С-Дредами?
Луис подался вперед, схватил брата за голову, и оба покатились по одеялам.

Ц А как насчет Маленького Братика? Маленький Братик Дэйв!
Ц Эй, Ц сказала Лолли. Ц А как же я? Я хочу быть принцессой, как Луис!
Тут мальчишки перестали бороться и расхохотались. Вэл села на одеяло и к
артон. Холодный воздух пощипывал ей руки даже сквозь куртку. До Нью-Джерс
и казалось невообразимо далеко, а учеба представлялась странным и нелеп
ым ритуалом. Она умиротворенно улыбнулась.
Ц Луис говорит, что кто-то решил, будто мы травим фейри? Ц спросила Лолли
.
Она набросила себе на плечи еще одно одеяло и потянулась за помадой для в
олос.
Ц Или что это делает Равус, Ц отозвалась Вэл. Ц Равус сказал что-то нас
чет того, чтобы прекратить доставку. Он считает, что это станет слишком оп
асно для нас.
Ц Можно подумать, его это действительно заботит, Ц проворчал Луис. Ц Г
отов спорить, что он изобразил глубокую и вежливую благодарность, но ты д
ля него все равно крыса, Вэл. Просто крыса, которая показала очень удачный
трюк.
Ц Я это знаю, Ц соврала Вэл.
Ц Если он и захочет, чтобы мы прекратили доставку, то только заботясь о с
воей заднице.
Луис смотрел вдаль, мимо нее, но в выражении его лица было что-то, заставив
шее ее усомниться, что он полностью уверен в своих словах.
Ц Наверняка отравитель Ц сам Равус, Ц сказал Дэйв. Ц А нам поручил гря
зную работу. Мы ведь не знаем, что именно разносим.
Вэл повернулась к нему.
Ц Не думаю. Пока я там была, приходила женщина с козьими ногами Ц Мабри. О
н сказал ей что-то насчет послания Летней королеве. Наверное, если Двор Ц
это шайка, то город почему-то считается территорией королевы. Короче, зач
ем бы ему писать ей, если он виновен?
Дэйв сел, высвободив из пальцев Лолли свой дред.
Ц Он нас собирается подставить. Луис только что сказал: мы все для него к
рысы. Когда возникает проблема, ты просто травишь всех крыс, и дело с концо
м.
Вэл с тревогой вспомнила, что русалку убил именно крысиный яд. Отравить к
рыс. Крысиная отрава. Однако, бросив взгляд на Луиса, она увидела, что он ра
внодушно пытается откусить нитку, выбившуюся из его перчатки со срезанн
ыми пальцами.
Луис поднял глаза и встретился взглядом с Вэл, но его лицо ничего не выраж
ало.
Ц Странно, Ц сказал он, Ц вы пихаете себе в носы и руки столько дерьма, а
ни разу не попали на яд.
Ц Ты считаешь, это мы сделали? Ц спросила Лолли.
Ц Это ведь ты ненавидишь фейри, Ц заявил Дэйв, подав голос одновременно
с Лолли, так что их слова прозвучали хором. Ц Это ведь ты видишь всякое де
рьмо.
Луис вскинул руки.
Ц Блин, не так быстро! Я не думаю, что кто-то из нас отравил фейри. Но я долже
н согласиться с Вэл. Тогда вечером Равус задал мне очень много вопросов. О
н заставил меня… Ц Луис бросил хмурый взгляд на Лолли. Ц Часть касалась
того, как вы двое заползли в его жилье. Но он напрямую спросил меня, не отра
витель ли я, не знаю ли я, кто это, не платил ли мне кто-нибудь за то, чтобы я ч
то-то устроил с доставкой. Зачем бы он это делал, если бы сам убрал тех фейр
и?
Вэл кивнула. Хотя мысль о том, что фейри отравили крысиным ядом, ее беспоко
ила, она помнила, какое лицо было у Луиса при встрече внутри моста. Она не с
омневалась, что его подробно допросили. Конечно, не исключено, что их подс
тавляют Ц если не Равус, то кто-то другой.
Ц А что, если использовать ореол так, чтобы выглядеть как кто-то из нас?
Ц А зачем бы они стали так делать? Ц изумилась Лолли.
Ц Чтобы следы вели к нам.
Луис кивнул.
Ц Нам следовало бы прекратить доставку. Пусть преступник ищет других д
ураков, которых можно подставить.
Дэйв почесал руку там, где виднелись следы бритвы.
Ц Мы не можем прекратить доставку!
Ц Не будь гребаным торчком, Ц бросил Луис.
Ц Вэл ведь может раздобыть наше зелье. Правда, Вэл? Ц сказала Лолли, брос
ая на нее хитрый взгляд из-под белесых ресниц.
Ц О чем ты? Ц спросила Вэл, но ей показалось, что ее голос звучит чересчур
возмущенно.
Она почувствовала себя виноватой, хотя и не понимала почему, и взглянула
на палец Лолли Ц прямой, словно его никогда не выворачивали из сустава.

Ц Тролль у тебя в долгу, так ведь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики