ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я по-
дозревал, что Ройал также чувствовал себя недостаточно хорошо
после спуска. Любой человек, получивший удар, лишивший его чувств
на добрых полчаса, не обретет отличную форму через пятнадцать ми-
нут после того, как придет в сознание. Что же касается Вайленда,
то у меня было подозрение, что он слегка боится и основное беспо-
койство в этот момент у него вызывало предстоящее подводное путе-
шествие.
Люк в дне опоры был открыт, и через затопляемую камеру батис-
кафа мы спустились в металлический шар. Я принял все меры предос-
торожности, чтобы обезопасить свое больное плечо, когда пролезал
по изгибавшемуся почти под прямым углом проходу, ведущему в об-
сервационную камеру. Это путешествие оказалось сущим адом. Я
включил верхний свет и отошел к распределительным электрическим
коробкам, предоставив Вайленду возможность тщательно задраить люк
затопляемой камеры. Через полминуты он вполз в обсервационную ка-
меру, захлопнув за собой тяжелую круглую дверь.
Вайленд и Ройал были поражены обилием и переплетением прово-
дов, идущих из распределительных коробок. Их также должна была
поразить скорость, с которой я, едва сверяясь с записями, снова
поставил все на свои места. К счастью, коробки располагались как
раз на уровне пояса, а выше моя левая рука подниматься не могла и
сгибалась только в локте.
Закрепив последний провод и закрыв крышки распределительных
коробок, я начал проверять цепи. Вайленд наблюдал за мной с без-
различным видом. Ройал также смотрел на меня. Его лицо, обычно
ничего не выражавшее, ничем не отличалось от лица сфинкса из Ги-
зы. Меня не трогало нетерпение Вайленда - я тоже сидел в этом ба-
тискафе и у меня не было желания испытывать судьбу. Включив реос-
таты управления электродвигателями, я повернулся к Вайленду и по-
казал на пару светящихся циферблатов: - Двигатели. Здесь их не
услышишь, но работают они нормально. Готовы к путешествию?
- Да, - он облизнул губы, - готовы.
Я кивнул, открыл клапан, чтобы затопить входную камеру, и
указал на микрофон, который лежал на небольшой полочке на уровне
головы между Ройалом и мной, после чего повернул настенный выклю-
чатель в положение "Включено": - Не желаете дать команду выпус-
тить воздух из удерживающего кольца?
Он кивнул, дал необходимые указания и положил микрофон на по-
лочку. Я повернул выключатель и стал ждать.
Батискаф, плавно покачиваясь, опускался под углом три-четыре
градуса.
- Мы оторвались от опоры, - сказал я Вайленду. Включив про-
жектор, я направил луч света вниз. Через иллюминатор в полу было
видно, что песчаное дно находится примерно в одной морской саже-
ни под нами. - Быстро давайте направление. Я не хочу зарыться
здесь.
- Прямо вперед.
Я дал электродвигателям средний ход и установил рули глубины
на всплытие. Это мало что дало - дифферент на корму был не более
двух градусов. В отличие от рулей направления рули глубины на ба-
тискафе выполняли второстепенные функции и лишь очень незначи-
тельно влияли на направление движения. Они использовались только
при погружении и всплытии. Я медленно дал полный ход.
- Идем строго на зюйд-вест, - сказал Вайленд, сверяясь с клоч-
ком бумаги, который достал из кармана. - Курс двести двадцать два.
- Истинный?
- Что ты имеешь в виду под "истинным"? - сердито спросил он.
Теперь, когда он находился в батискафе, который являлся для него
постоянным источником опасности, мой вопрос Вайленду совсем не
понравился. Возможно, клаустрофобия, подумал я.
- ""го истинное направление или по этому компасу? - переспро-
сил я спокойно.
- По этому компасу.
- Поправка на девиацию сделана? Он снова посмотрел на листок.
- Да. И Брайсон сказал, что если мы пойдем этим курсом, ме-
талл опор не будет влиять на нас.
Я ничего не ответил. Брайсон, умерший от кессонной болезни, -
где он сейчас? Наверное, менее чем в сотне футов от нас. В этом я
был уверен. Чтобы пробурить скважину в две с половиной мили глу-
биной, необходимо по меньшей мере шесть тысяч мешков цемента, а
двух ведер его вполне достаточно, чтобы быть полностью уверенным
в том, что Брайсон останется на дне до тех пор, пока его скелет
невозможно будет идентифицировать.
- Пятьсот двадцать метров от опоры до самолета, - сообщил Вай-
ленд. Это было первое упоминание о самолете. - Это по горизонта-
ли. С учетом понижения дна около шестисот двадцати метров. Так
Брайсон сказал.
- Где начинается впадина?
- Примерно в ста семидесяти метрах отсюда. Сначала идет ров-
ное дно, глубина примерно такая же, на какой стоит платформа. За-
тем резкий спуск под углом около тридцати градусов до четырехсот
восьмидесяти футов.
Я молча кивнул. Говорят, человек не может чувствовать две
сильные боли одновременно, но это неправда. Моя рука, плечо и
спина разламывались от боли. Боль от сломанного зуба пульсирова-
ла во рту. Я не склонен был разговаривать и вообще не склонен был
что-либо делать - попытался забыть о боли, сосредоточившись на
работе.
Буксирный трос, связывавший нас с платформой, был, как я за-
метил, намотан вокруг барабана, приводящегося во вращение элек-
тродвигателем. Но вращался он только в одну сторону - для наматы-
вания троса при возвращении. При движении вперед он разматывался,
таща за собой изолированный телефонный кабель. Количество оборо-
тов, сделанных барабаном, указывалось на счетчике в обсервацион-
ной камере - это позволяло определять пройденное расстояние и
скорость движения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики