ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Дрожите, твари, и преклонитесь перед вашим господином!
Ц Никогда! Ц крикнули друзья.
Дракон набрал в легкие побольше воздуха, чтобы выдохнуть смертельную ст
рую огня. В этот миг черное солнце погасло. И далеко на западе, на какой-то в
озвышенности, что-то блеснуло.
Это Высокий Эльфийский Князь, стоя на вершине башни в крепости Тол Андре
ат, поднял свое кольцо.
Ветер усилился. Но в этот раз это не был черный ураган, несущийся из бездны
, а чистый и ясный ветер, летящий с горных вершин. Воздушный поток подхвати
л дракона и, раскрутив, швырнул вверх. Выпущенное пламя прошипело в пусто
те. Чудовище ударило крыльями, но против этой силы оказалось беспомощным
. Шквальный ветер уносил его все выше и выше. Азантуль, сидевший на спине д
ракона, попытался повернуть его, но тщетно. Донесся его крик, и он был отбр
ошен за море к далеким черным облакам, в которых прогремел, а потом смолк,
словно последний отзвук грозы.
Ким и его друзья стояли на башке. Воцарилась тишина, как будто с последним
этим криком весь мир онемел.
Фабиан нагнулся. Упираясь ногой в пустые доспехи, единственное, что оста
лось от Азратота, он извлек оттуда клинок. Изратор сиял так ослепительно,
словно не побывал в бою.
Ц А что будет с нами? Ц спросил Ким.
Прежде чем кто-либо успел открыть рот, ответ пришел сам.
Фабиан, Гилфалас и Бурин начали бледнеть. В следующую секунду они стали п
розрачными, и сквозь них можно было увидеть очертания башенных зубцов, д
аже структуру камня. Затем они исчезли, будто и не стояли там.
Ким остался наедине с пустыми доспехами Азратота и мертвым Талмондом, чь
и глаза уставились в небеса.
Ц Кто-то должен отнести его вниз и предать земле, Ц сказал Ким.
Он не заметил, что говорит вслух. Внезапно оказалось, что он здесь не один.

Ц Ты не можешь взять на себя ответственность за все судьбы мира, маленьк
ий фольк, даже если ты и носитель седьмого кольца, Ц сказал Эльфийский Кн
язь.
Ц О! Ц только и воскликнул изумленный Ким. Ц Откуда вы пришли?
Арандур улыбнулся.
Ц По-моему, остались только мы, Ц продолжил он, не ответив на вопрос. Ц Н
е значит ли это, что нам следует держаться вместе?
Ц Итак, власть Тьмы побеждена? Ц спросил Ким. Ц И Азантуль… и дракон?..
Ц О нет, Ц ответил Князь. Ц Азантуль лишь изгнан и непременно вернется.
И будет новая битва, когда Хельмонд, сын Талмонда, поднимет меч своего отц
а. Дракон опустошит местность, которую потом назовут Разрушенной страно
й, затем Высокие Стены Мрака будут снесены, а магия людей, гномов и эльфов
создаст Ограничительный Пояс, который отделит темных эльфов от Среднез
емья на тысячу лет.
Ц И фольк появится через… через триста пятьдесят лет?.. Ах, как бы я хотел э
то увидеть, Ц сказал Ким.
Высокий Эльфийский Князь покачал головой.
Ц Всему свое время, Ц повторил он. Ц А сейчас нам время искать дорогу на
зад.
Ц Домой?
Но разве может он, оказавшийся где-то между мирами, когда-нибудь снова по
пасть домой?
Арандур взял его за руку. Они проходили между деревьями, где в ветвях пели
птицы.
Ц Домой, в Эльдерланд.

Ц Ах, Алексис, старый осел! Я ужасно рад, что отыскал тебя.
Альдо было так хорошо, что от радости хотелось плакать. Осел смотрел на не
го так, будто хотел сказать: «Нашел время!» Впрочем, он на мгновение утрати
л свое обычное дурное настроение. Вероятно, он так долго плутал среди вре
мен и миров, что был рад встретить любое знакомое лицо, пусть даже это был
и его хозяин.
Ц Ты скверно выглядишь, Ц пожалел его Альдо. Ц Тебя что, никто не кормил
?
Альдо говорил лишь затем, чтобы осел не разгадал его намерений, пока он пы
тается ухватиться за обрывок веревки. Но тот позволил захомутать себя бе
з сопротивления.
Ц Теперь пошли, хороший ты мой. Посмотрим, как завоевывают землю.
Он легонько потянул за веревку. Животное заупрямилось, вскинув голову. Н
о у Альдо создалось впечатление, что такое поведение осла спровоцировал
о не врожденное упрямство. Ему показалось, что Алексис чего-то ждет. Да, кт
о-то спускался по Проходу. Сначала Альдо разглядел лишь фигуру, одетую во
что-то светлое, затем он распознал в ней юную девушку-фолька. Сквозь свет
лые, немного взъерошенные волосы выглядывали заостренные уши. Ее глаза б
ыли широко распахнуты, словно она смотрела на мир впервые.
Ц Привет! Ц крикнул ей Альдо.
Она вздрогнула и остановилась.
Ц Не убегай! Ц попросил юноша. Ц Я ничего плохого не сделаю. Подожди!
Быстрыми шагами пошел он к ней. Алекс следовал за ними, как ягненок. Девушк
а продолжала стоять и молчала. Альдо, приблизившись к ней, откашлялся.
Ц Привет, Ц повторил он. Ц Меня зовут Альдо, точнее, Альдерон. А это мой о
сел Алексис. А как зовут тебя?
Девушка посмотрела на него, затем на осла:
Ц А-Алексис.
Ц Нет, тебя не могут так звать. У тебя что, нет имени?
Она пожала плечами.
Ц Яди, Ц произнесла девушка. Ц Меня зовут Ядира.
Теперь он увидел и остальных. Они двигались с повозкой, в которую был впря
жен пони. Сначала все это походило на мираж, но затем послышались низкие г
олоса мужчин, радостный смех детей и болтовня женщин. Недаром фольки слы
вут большими сплетниками.
Альдо огляделся. Вокруг поднимался туман. Перед ними раскинулась земля,
высились волнообразные холмы, покрытые лесами, перелесками, пересекаем
ые ручьями и реками. Зеленая земля лежала не тронутая прошлым, ничем не об
ремененная.
Альдерон взял Ядиру за руку.
Ц Пойдем, Ц позвал он, Ц домой, в Эльдерланд.
Они спускались по древней дороге, держась за руки.

КРУГ ЗАМЫКАЕТСЯ

Чтобы понять конец всей этой истории, вернемся в один удивительный день
поздней зимы 778 года по летосчислению фольков, которое имеет право сущест
вовать, как любое другое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики