ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


У Альдо было такое чувство, будто за каждым деревом и кустом их поджидает
враг. Даже мелькание белки среди ветвей или шуршание лесной мыши в траве
заставляли его вздрагивать. Казалось, с Бурином происходит то же самое. Х
отя он и привык к вечным сумеркам, живя в пещерных залах под горой, все же и
зменчивый мерцающий свет, с трудом проникавший через лесной покров, трев
ожил его. Гилфалас скользил от тени к тени, как всегда ступая с легкостью и
грациозностью. Но создавалось впечатление, что он перебегает от одного
прикрытия к другому. Даже больг недовольно оглядывался по сторонам, как
будто ощущал на себе чьи-то взгляды. Только их проводника Талмонда ничто
не беспокоило. Этот лес был его владением. Здесь он был хозяином.
Альдо обрадовался, когда во второй половине дня они наконец достигли про
секи, где могли сделать привал. Неподалеку журчал ручеек, водой которого
путники утолили жажду. Хлеб стал черствым, фрукты из Потаенной долины да
вно потеряли свежесть, но все равно это было лучше чем ничего.
Ц Грибы, Ц сказал Альдо, Ц мы могли бы набрать грибов! Около ручья их до
лжно быть много. Затем их надо тонко нарезать и с луком… и маслом… поджари
ть на сковороде.
Он вздохнул.
Ц Очень смешно! Ц ухмыльнулся Горбац.
Растянувшись на земле, Альдо взглянул на него.
Ц Я мог бы взять твой шлем и в нем их приготовить, Ц предложил он.
Улыбка сразу же исчезла с лица Горбаца.
Ц Не очень смешно! Ц заметил он.
Гилфалас, прислонившись к молодому деревцу, смотрел на Талмонда. Рыцарь
выковыривал из зубов остатки пищи.
Ц Господин Талмонд, сколько времени нам еще идти? Ц спросил вежливо Гил
фалас.
Тот скривил в ответ лицо. Это была не улыбка, нет, улыбался только его рот, н
о не глаза.
Ц Да, пожалуй, мы уже пришли, Ц сказал он.
Затем он сунул два пальца в рот и свистнул. Внезапно, словно из ниоткуда, п
оявились люди. Их одежда представляла собой весьма живописные лохмотья.
На некоторых даже были доспехи: у одного Ц шлем, у другого Ц кольчуга или
поножи. В руках они держали короткие луки. Тетива была натянута, а стрелы
направлены на путников.
Ц Боюсь, на этом наши пути расходятся, Ц продолжал Талмонд. Ц Я не созда
н для роли героя, которую для меня назначил ваш юный друг. Ц При этих слов
ах он показал на Альдо. Ц Но прежде я вас прошу, чтобы вы избавились от ваш
его оружия и денег. Мне и моим людям они пригодятся. Я надеюсь, вы это воспр
имете спокойно.
Лицо Бурина стало таким же красным, как и его борода. Он ухватился за свой
топор.
Альдо больше не понимал, что происходит вокруг. Талмонд Могучий… Ладно, о
н никакой не герой, а легенды врут. Но чтобы спаситель Среднеземья оказал
ся просто-напросто разбойником с большой дороги?!
Ц Вы не можете… Ц пролепетал он.
Ц Слушайтесь приказа, Ц сказал рыцарь. Ц И прежде чем вы, господин Бури
н, или ты, больг, что-то задумаете предпринять, советую вам хорошенько под
умать. В вас могут быть пущены двадцать стрел.
Ц Двенадцать! Ц поправил Гилфалас. Он спокойно сидел, прислонившись сп
иной к дереву, как будто его это не касалось. Ц Я сосчитал. Их всего лишь дв
енадцать. Кстати, господин Талмонд, вы ведь, наверное, не знаете, что за каж
дым из ваших стрелков следят по меньшей мере два воина-эльфа.
Ц Как? Где? Ц Талмонд осмотрелся по сторонам. Ц Я никого не вижу.
Ц А вы верите лишь тому, что видите? Ц отозвался Гилфалас.
Ему даже не пришлось свистеть. В следующее мгновение они были повсюду, фи
гуры, одетые в зеленые одежды, с мечами, копьями и луками. Из полумрака лес
а выступили воины. Просека наполнилась серебристым, переливающимся хох
отом.
Талмонд стоял, словно не понимая, что происходит. Затем он со вздохом опус
тил плечи.
Ц Это предприятие оказалось неудачным, Ц грустно признался он. Ц И чт
о же теперь будет со мной и с моими людьми?
При этом он кивнул в сторону разбойников, которые уже опустили оружие. На
их лицах можно было увидеть страх и уныние.
Гилфалас поднялся одним плавным движением.
Ц Веди нас в свой лагерь, а там посмотрим, Ц сказал он.
Один из эльфов, еще совсем молодой, со светлыми волосами, подошел к Гилфал
асу и спросил что-то на языке элоаи. Тот в ответ покачал головой.
Ц Что он сказал? Ц полюбопытствовал Бурин.
Ц Надо ли брать с собой оружие, Ц пояснил Гилфалас. Ц Но, по-моему, в этом
нет необходимости.
Дорога к лагерю лесных разбойников оказалась такой узкой, что нужно было
идти гуськом. Эльфы перемешались среди людей отряда Талмонда, но некото
рые из них все-таки пробегали по краю, под деревьями. Густой лес не был для
них препятствием.
Альдо посмотрел на белокурого эльфа, который, по всей видимости, был их пр
едводителем.
Ц Откуда мне знаком этот парень? Ц тихо прошептал он Горбацу, идущему з
а ним.
Ц Гальдор, Ц проворчал больг.
Эльф обернулся. Он произнес что-то на своем языке, но, заметив, что его не по
няли, перешел на Всеобщий:
Ц Откуда вам известно мое имя?
Альдо вздрогнул. Да, Горбац прав, это эльф, с которым они познакомились в П
отаенной долине. Только сейчас он был еще совсем молод. Гальдор тем време
нем нахмурил лоб.
Ц О! Ц воскликнул Альдо. Ц Мы слышали о вас, не правда ли, Горбац?
Ц Легенду, Ц прогремел тот.
Талмонд, идущий впереди Гальдора, тоже остановился.
Ц Да! Ц усмехнулся он. Ц Они знают слишком много легенд. Я вам советую н
е верить ни одному их слову.
Гальдор посмотрел на него, как человек, который разглядывает вредное нас
екомое. Ему даже не пришлось ничего говорить. Талмонд втянул голову в пле
чи, повернулся и пошел дальше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики