ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Они прислушались. Издалека, сквозь скрип и грохот повозки, доносилось чт
о-то похожее на лязг оружия.
Ц А чувствуете ли вы запах? Пахнет пожаром!
Они взглянули друг на друга. Больги?!
Ц Вперед! Ц Альдо щелкнул поводьями. Ц Вперед, Алекс!
Осел ощутил беспокойство хозяев и припустил рысью. Если не повезет, доро
га приведет их в лапы больгов. В противном случае можно надеяться, что где
-то недалеко первые имперские посты.
Туман кое-где стал редеть, но они все равно не чувствовали себя уверенно.

Из тумана выступали странно изогнутые деревья и кусты, увитые ползучими
растениями, поля с большими бледными цветами, среди которых что-то тихо б
улькало… Тут и там виднелись островки твердой почвы, слегка поднимающие
ся над болотом; там росли березы, их белые стволы и черные, еще по-зимнему г
олые ветви напоминали скелеты. Болотные вороны взлетали, вяло взмахивая
крыльями.
Ц Там! Ц закричал Альдо. Ц Вы видите? Крепость!
В колышущихся испарениях перед ними плыла темная тень. Неуклюжая, квадра
тная, с башнями по углам и массивным замком в середине Ц крепость! Ее стен
ы и башни, как с облегчением отметил Ким, не были увенчаны тремя зубцами, к
ак в его сне.
Он вознес тихую благодарственную молитву Божественной Чете, когда фург
он съехал с бревенчатого настила, свернув на пологий въезд, ведущий к кре
пости. Перед ними в черной стене зияли ворота. Створки ворот были распахн
уты, решетка поднята. Вокруг царила зловещая тишина.
Справа и слева от ворот были вкопаны в землю высокие колья. На каждый была
насажена отрезанная голова больга.
Ким зажмурился.
Ц Они уже давно здесь, кроме двух, эти еще свежие. Тут кто-то питает жуткую
ненависть к больгам.
Ц Я не слышал, чтобы войска императора поступали так, Ц высказался Альд
о, когда они очутились в темноте арки. Ц Какой легион это может быть?
Ким посмотрел наверх. В замковом камне свода был вырезан знак: человечес
кий череп с двумя скрещенными мечами под ним. Ниже Ц надпись LEG XX ATROX.
Двадцатый легион, ст
рашилы (лат.)

Ц Об этом легионе я никогда не слышал! Ц сказал он.
Из тени выступили две фигуры, копьями преградившие им путь.
Ц Quo vadis? Кто ид
ет?
Ц прорычал один из них.
Ц Слава Отцу! Ц Ким перевел дух. Ц Мы Ц Кимберон Вайт, хранитель Музея
истории Эльдерланда, и его спутник Ц следуем по приглашению его величес
тва императора на коронационные празднества…
Он умолк, не дождавшись реакции стражников. Подумав, что стоит попробова
ть говорить на старом языке, он повторил:
Ц Cimberonus Vitus sum Populum Musaei Custos Terrae Aldensis…
Ц Я все понял, малыш, Ц прервал его стражник. Ц Я только спрашиваю себя,
что за ерунду ты сказал. Заезжайте. Пусть в этом разбирается центурион.
Ким и Альдо беспомощно переглянулись; потом, когда стражи опустили копья
, они пустили осла вперед. Крепостной двор был голым и пустынным, впрочем,
возможно, в аркадах под стенами находились еще какие-нибудь легионеры, н
о сейчас не было видно никого.
Ц Я думаю, это ошибка, Ц прошептал Альдо.
Ким же возмутился:
Ц У меня послание императора. И если Фабиан узнает, как с нами здесь обра
щались, тогда этим оборванцам не поздоровится…
Он умолк, так как открылась дверь главного здания. Оттуда вышел один из са
мых больших людей, каких Киму доводилось когда-либо видеть. На нем был бле
стящий нагрудный панцирь легионера, однако панцирь этот был не золотым,
а черным. Черным и не очень чистым был и плащ, свисавший с его плеч, так же ка
к и потрепанный султан на его шлеме, который он держал в левой руке. В прав
ой он нес точеный дубовый посох Ц знак своей должности.
Центурион услышал последние слова Кима. Его физиономия в связи с этим бы
ла мрачна.
Ц Оборванцы, да? А что это за послание, о котором ты болтаешь? Покажи-ка.
Ким выпрыгнул из фургона и знаком показал Альдо следовать за ним. Тот зак
репил поводья на козлах и тоже спустился на грязную утоптанную землю. Ки
м вытащил нагрудный кошель, в котором хранил письмо императора, и предъя
вил его центуриону.
Тот вроде бы углубился в чтение, но Ким со смесью удивления и ужаса обнару
жил, что центурион держит письмо вверх ногами. Этот человек не умеет чита
ть!
Ц Я еще не видел, что там у вас в фургоне! Ц сказал он затем.
Ц Только личные вещи, Ц пояснил Ким, Ц и некоторые запасы на дорогу.
Ц Декурион! Ц фыркнул командир сотни. Ц Обыскать!
Один из стражей подошел ближе и пошарил копьем под брезентом, в то время к
ак Ким с нарастающим гневом наблюдал за всем этим.
Ц Как он и сказал. Такое количество снаряжения, что хватило бы для целой
экспедиции. И большая корзина еды.
Ц Ну ладно, Ц сказал центурион. Ц Отнесите все на склад и отберите то, ч
то может пригодиться. Еду Ц в кухню, фургон на дрова, а осел пойдет в стойл
о.
Ц А что делать с этими ребятами?
Центурион пожал плечами:
Ц А вышвырните их вон!
Гнев Кима перерос в ледяную ярость.
Ц Мы не «ребята», Ц произнес он с тихой яростью. Ц Мы официальная делег
ация от Эльдерланда, и я требую от каждого Ц подчеркиваю: от каждого Ц ув
ажения, которое подобает члену Совета Эльдерланда.
Он встряхнул головой так, что его русые волосы взлетели.
Глаза центуриона сузились.
Ц Подойди-ка сюда! Ц сказал он. Ким невольно сделал шаг в его сторону.
Центурион поднял свой скипетр и отвел им волосы Кима в сторону.
Ц Интересные ушки, Ц заметил он, Ц один из эльфов позволил себе позаба
виться.
Однако в его издевке присутствовал и оттенок неуверенности.
Ц Мы не полукровки, Ц сказал Ким твердым голосом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики