ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Если бы это было так легко, лорд Монтгомери. К сожалению, жизнь не всегд
а бывает только черной или белой, как это, должно быть, принято считать в в
ашем мире, мире преступников и сыщиков. А я, к вашему сведению, вполне еще ж
ива.
Тодд с изумлением переводил взгляд с одного на другую.
Ц Так вы знаете друг друга?
Ц Весьма поверхностно, Ц поспешно ответила Лидия. Ц Да и было это давн
о. В те времена я еще не была графиней Боумонт. Как приятно снова видеть ва
с, лорд Монтгомери.
Она протянула ему руку, с вызовом глядя на него. Отважится ли Хью прикосну
ться к ней? Лидия искренне надеялась, что он не осмелится сделать это. Ведь
даже и сейчас она по-прежнему чувствовала напряжение между ними. Хью мед
лил. Он, судя по выражению его лица, все еще не мог прийти в себя.
Ц Неужели это и в самом деле вы? Ц Хью все еще не верил, что видит ее.
Лидия пожала плечами, опустила руку и обратилась к Кларе с насмешливой у
лыбкой:
Ц Как по-вашему, леди Лич, похожа я на привидение?
Ц Да нет, вы самая настоящая живая женщина, из плоти и крови. Ц Клара улыб
нулась Лидии.
На мгновение Лидия испытала укол вины, заметив боль во взгляде Хью. К лицу
его внезапно прилила кровь Ц так часто бывало, когда эмоции переполняли
его. Она помнила эту его особенность еще с тех давних времен, когда они бы
ли знакомы. Разочарование. Именно оно светилось сейчас в его глазах. Он не
навидел ошибаться и признаваться себе в своих упущениях. А что могло быт
ь обиднее для него, чем знать, что женщина, которую он любил когда-то и чью ж
изнь погубил, убежала от него, исчезла? Она не нашла ничего лучшего, чем вы
брать для того, чтобы скрыться от него, общество, к которому принадлежал о
н сам и к которому она по рождению не имела никакого отношения Ц ведь она
была всего лишь бедной гувернанткой. И это больше, чем что-либо другое, те
рзало его. Юная невинная гувернантка, на которой отец запретил ему женит
ься, стала теперь графиней Боумонт и скоро будет весьма и весьма обеспеч
енной вдовой, которая сама сможет распоряжаться собственной жизнью.
Ц Сожалею, если вам не удалось отыскать меня, Ц произнесла Лидия с дерз
ким вызовом, что оценить, правда, мог здесь только один человек.
Медленная ироничная улыбка тронула губы Хью.
Ц Жизнь не перестает удивлять меня и преподносить сюрпризы, леди Боумо
нт. Ц Он неторопливо двинулся к ней, лаская взглядом, а затем, протянув ру
ку, дотронулся до ее ладони, которую она прятала в складках пышной юбки.
Лидии оставалось лишь терпеливо выносить его прикосновение, стараясь н
е устроить сцену. Когда Хью прижался губами к тыльной стороне ее ладони, Л
идию словно ударило током.
Ц Если жизнь слишком часто обманывала вас, Ц сказала она довольно спок
ойным тоном, Ц то не стоит ли обратить свой взгляд на смерть?
Хью выпрямился и устремил на нее долгий пристальный взгляд:
Ц Нет. Боюсь, пока это не для меня. Но возможно, со временем так оно и будет.

Ц Вы считаете себя бессмертным? Мне странно это слышать.
Ц О нет, я вполне обычный человек. Ц Он смотрел на нее, казалось, целую ве
чность. Но потом рассмеялся и сказал: Ц Увы, я такой же, как и все, леди Боум
онт. И не важно, что про меня пишут в газетах. Мне удается раскрыть отнюдь н
е все дела, за которые я берусь.
Лидия вздернула подбородок и сказала:
Ц Тогда почему вы уверены, что вам удается найти дочь моего мужа?
Ц Мне удавалось разгадывать многие загадки, и я намерен не ударить в гря
зь лицом и на этот раз. У меня есть свой особый интерес в том, чтобы вызволя
ть из беды детей. И я использую все свое умение, чтобы помочь вам, леди Боум
онт.
Лидия вздохнула. Она должна приложить все свои силы, чтобы найти дочь Бо, и
не важно, какого эмоционального напряжения это будет ей стоить. Возможн
о, им с Монтгомери придется объединить свои усилия.
Ц Я надеюсь, у вас это получится, Ц сказала она. Ц В противном случае я н
и за что бы не согласилась встречаться с вами.
Лидия отвернулась. Сердце ее бешено колотилось. Она чувствовала себя сей
час так, словно попала под колеса мчащегося с бешеной скоростью экипажа.
Стоило ли с такими мучениями обретать спокойствие, чтобы в один момент е
го лишиться? Лидия подошла к креслу, как можно дальше от Хью, и оперлась на
высокую спинку.
Ц Не хотите ли подкрепиться? Ц спросила она тоном радушной хозяйки.
Ц Нет, благодарю, Ц ответил Хью.
Она украдкой бросила на него взгляд. Хью снова иронично ухмылялся. И Лиди
я вдруг почувствовала, что сумеет справиться с собой. Едва ли она сможет з
абыть, что он отверг ее из-за различия в их социальном положении. И пусть о
н уже не тот эмоциональный юноша, каким она его помнила, он определенно не
изменил своего отношения к этому вопросу и сейчас.
Тодд наблюдал за ними со все усиливающимся любопытством.
Ц Ну что ж, Ц заговорил он наконец, Ц коль скоро вы хорошо знаете друг д
руга, предлагаю отбросить формальности и обсудить детали предстоящего
дела.
Ц Превосходная мысль, Ц поддержала его Клара и встала рядом с Лидией.
Тодд изложил все, что ему было известно. Хью внимательно выслушал, а затем
задал ряд интересовавших его вопросов: в какое именно время произошло по
хищение? Были ли на месте преступления свидетели? Опрашивал ли кто-нибуд
ь их? Какого рода отношения связывали Софи и ее мать? Когда он спросил про
отношения девочки с ее отцом, Лидия сочла необходимым вступить в разгово
р:
Ц Мой муж узнал, что у него есть дочь, только когда явилась ее мать и сообщ
ила о том, что девочка пропала.
Хью принялся ходить по комнате из конца в конец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики