ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Жест его был очень отеческим. И моя душа, стр
адающая из-за того, что я лишилась отеческого внимания и ласки, оттаяла. Т
еперь я снова могла дышать спокойно и обрела способность мыслить здраво
. Я приняла решение. Существовал только один ответ, который я могла дать.
Ц Да, лорд Боумонт, я принимаю ваше предложение».

Лидия прижала дневник к груди и стиснула руки так, словно бы обнимала в по
следний раз своего дорогого и любимого супруга.
Ц О, Бо, как же мне будет тебя недоставать! Ц проговорила она, и слезы зас
труились по ее щекам.
А потом на нее снизошел долгожданный покой. Лидия всегда думала, чем же он
а сможет отплатить мужу за то добро, которое он сделал для нее. Она никогда
не считала, что одно ее общество уже служит ему наградой. Сейчас, после см
ерти Бо, она сделает то, что не сумела сделать при его жизни. Она должна спа
сти его дочь, как когда-то он спас ее. Она снимет свой траурный наряд и отпр
авится на поиски сразу же после похорон мужа.
И хотя правила хорошего тона предписывали вдове два года безвылазно сид
еть дома, Лидия не была намерена им следовать. Она будет искать Софи. И не с
танет прятаться ни за какими личинами, будь то Полуночный Ангел или Генр
и Морган, а будет действовать как Аделаида Лидия Боумонт, урожденная Пар
кер. Больше никакого притворства, никаких уловок. И к черту все правила!

Глава 13

Хью в роскошном экипаже подъехал к клубу «Монтегю» как раз тогда, когда с
олнце скрылось за изрезанным крышами горизонтом.
Когда Хью ступил на булыжную мостовую, то почувствовал на своем лице ред
кие капли дождя и надвинул на лоб шляпу. Едва он перешел улицу, как кто-то б
ыстро подхватил его под руку. Хью резко повернулся, полагая, что это какой
-нибудь воришка вздумал поживиться за его счет.
Ц Это я, сэр. Не хотел пугать вас, простите.
Ц Реджи! Как тебе удалось найти меня?
Юноша кивком указал на только что отъехавшую от обочины карету:
Ц Я следовал за вами от вашего дома. Я подъехал к нему в тот момент, когда в
ы отбыли. Меня прислала ее сиятельство.
Хью схватил Реджи за плечо и требовательно спросил:
Ц Что случилось? В чем дело? Я нужен ей?
От напора, который проявил Хью, веснушчатое лицо Реджи резко побледнело.
Как только Монтгомери немного успокоился и выпустил его плечо, Реджи отс
тупил назад и сказал:
Ц Мне ничего толком не известно, сэр. Я знаю только, что его сиятельство г
рафа похоронят завтра, а графиня хочет видеть вас сразу же после похорон,
чтобы продолжить расследование.
Хью растерянно моргнул.
Ц Но ей нельзя сейчас со мной встречаться. Ее время траура…
Ц Траур для нее уже закончился, Ц сказал молодой человек смущенно.
Ц Но по правилам вдова должна скорбеть два года, не меньше! Ц Хью был оше
ломлен подобным известием.
А Реджи продолжил:
Ц Она собирается сразу же после похорон графа отправиться на поиски Со
фи. Ей совершенно все равно, что о ней станут говорить. И она больше не буде
т притворяться Полуночным Ангелом, а будет действовать от своего имени.
Графиня Боумонт говорит, что если она делает добрые дела, то ей незачем ск
рываться, а на условности ей наплевать.
Ц Неужели? Ц По губам Хью скользнула улыбка. Он был тронут решением Лид
ии, хотя и не вполне понимал, что за чувства в тот момент вызвали у него эти
новости. Ц Моя дорогая Лидия, Ц едва слышно пробормотал он. Потом, стрях
нув с себя наваждение, Хью повернулся к Реджи: Ц Скажи графине, что у нас н
азначена встреча с мистером Тербером Френсисом. Я договорился, что он пр
имет нас послезавтра. Уверен, она такое ни за что не пропустит.
Ц Хорошо, сэр, Ц ответил Реджи, однако выражение его лица красноречивее
всяких слов говорило о том, насколько неодобрительно он относится ко вс
ему происходящему.

Хью подъехал к фешенебельному клубу, где, как сообщил дворецкий его отца,
граф будет в это время находиться со своими закадычными приятелями. К не
малому удивлению, Хью почувствовал, как в животе у него неприятно урчит. Н
еужели он волнуется? Он-то полагал, что вполне успешно справился со всеми
чувствами, которые испытывал к отцу, и в душе его осталось место лишь для н
енависти, причин для которой имелось весьма немало.
Хью не виделся с Чарлзом Монтгомери, шестым графом Боксли, с тех самых пор
, как граф с позором выгнал Адди из своего дома. С того времени прошло уже ц
елых пять лет. Хью не стал бы и сейчас встречаться с отцом, если б его не муч
ила необходимость сложить воедино разрозненные куски одной странной г
оловоломки, которая не давала ему покоя.
Он нашел отца на первом этаже клуба. Тот сидел со своими приятелями за кар
точным столом, вальяжно откинувшись на спинку кресла, держа в одной руке
дорогую сигару, а другой рукой сжимая бокал с бренди. Некоторое время Хью,
не обнаруживая себя, наблюдал за тем, как отец обменивается репликами и и
зредка шутит со своими партнерами по игре.
Лорд Боксли отличался исключительно острым умом и превосходной память
ю. Его глаза выражали холодную сосредоточенность даже в тех редких случа
ях, когда он улыбался. Поместье досталось ему в ужасающем состоянии из-за
того, что отец его был редкостным мотом и повесой. Лорду Боксли пришлось п
риложить немало усилий для того, чтобы восстановить былое богатство сем
ьи. К тому же его цепкий ум и проницательность сделали его весьма и весьма
ценным советником премьер-министра, и поговаривали, что он был весьма по
лезен королеве и даже пользовался ее благосклонностью. Как бы то ни было,
пусть пятый граф Боксли и был пьяницей и дебоширом, шестой же носитель се
го славного титула являл собой образец настоящего викторианца и был ист
инным сыном своей эпохи Ц вежливым, бесстрастным и безупречным во всем,
что он делает, джентльменом до кончиков ногтей, ставящим добропорядочно
сть в число основных человеческих добродетелей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики