ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Себя и других она судил
а лишь с этих позиций. Никаких уступок, никаких полутонов. И вдруг в ее жиз
ни все изменилось. И произошло это настолько быстро, что Лидии трудно был
о сориентироваться и сообразить, как ей следует действовать в новых, изм
енившихся обстоятельствах.
Одно она знала точно Ц им с Хью следует действовать заодно.

Ц Где я, черт возьми? Ц Хью осторожно приоткрыл глаза. Последним, что он п
омнил, было то, как он перебросился парой слов с Чинь-Хо и тот вручил ему ту
го набитую опиумную трубку. Хью быстро унесся в иной мир, весьма далекий о
т реальности. Но потом в его снах появилась Адди. И вот теперь Хью совершен
но не понимал, где он находится.
Он попытался сфокусировать взгляд на том, что его окружало, и увидел пере
д собой какие-то смутно вырисовывающиеся фигуры.
Ц Похоже, он приходит в себя. Ц Это был голос Пирпонта. Ц Ну вот, лорд Мон
тгомери, вы наконец-то проснулись. Хороший завтрак вам сейчас совсем не п
омешает. Как вам кажется, вы способны сами сесть за стол?
Ц Который час? Ц хрипло спросил Хью.
Ц Два часа ночи, Ц с готовностью ответил ему Пирпонт. Хью скривился.
Ц Где я?
Ц В доме графа Боумонта, Ц раздался женский голос.
Хью поморгал, чтобы прояснилось зрение, и увидел стоящую подле него Лиди
ю Ц этакого ангела в лиловом. Желудок Хью внезапно сжался, точно завязал
ся узлом. Должно быть, это от выкуренного им опиума. Как же он подвел ее! Хью
почувствовал угрызения совести. Черт побери!
Он собирался вести себя с ней как с Лидией Боумонт, благородной и достойн
ой всяческого уважения графиней. При этом он надеялся, что когда-нибудь е
му даже удастся сорвать еще один ее поцелуй, поскольку, как он понял, она п
о-прежнему была жаркой и чувственной женщиной, которая не в силах против
иться его чарам. Но она опередила его, поставив в крайне двусмысленное и ш
аткое положение, ведь она застала его в самом неприглядном месте и увиде
ла, насколько он уязвим.
Ц Почему бы тебе не поесть? Ц нарушила воцарившуюся тишину Лидия. Пирпо
нт, не выдержав напряжения, тихо выскользнул из комнаты. Ц На столе стоит
поднос с только что приготовленным завтраком.
Хью приподнял голову и увидел дымящиеся тарелки с едой, соблазнительные
запахи которой он уже почувствовал.
Ц Не могу. Не сейчас.
Ц Тогда, может, кофе? Ц предложила Лидия. Ц Да, это было бы хорошо.
Лидия подошла к столу и налила большую чашку кофе из серебряного кофейни
ка. Она добавила ровно столько сахара и сливок, как Ц она хорошо это помни
ла Ц Хью любил.
Ц Сядь прямо, Ц потребовала Лидия, не скрывая своего осуждения. Ц Подл
ожи под спину побольше подушек.
Хью проделал это так медленно и неловко, будто был семидесятилетним стар
иком.
Ц Пожалуйста, только ничего не говори, Ц пробормотал он, борясь с подуш
ками. Ц Я знаю, о чем ты сейчас думаешь. Зелье, к которому я пристрастился,
раньше времени сведет меня в могилу.
Ц Отдаю должное твоей проницательности, однако не могу взять в толк, поч
ему ты вообще начал курить опиум?
Хью откинулся на подушки с долгим протяжным стоном.
Ц Я и сам этого не знаю. Ц Конечно же, это была откровенная ложь, но будет
лучше, если он не станет сообщать Лидии подробности того, как такое случи
лось.
С выражением недовольства на лице Лидия все же подняла чашку с блюдца и п
однесла ее к губам Хью. Однако Хью безошибочно почувствовал горячую волн
у желания, охватившую их обоих, когда он положил свою ладонь на руку Лидии
. Хью позволил себе наслаждаться моментом так долго, как только это было в
озможно. После нескольких жадных глотков кофе он почувствовал, что уже д
остаточно пришел в себя, чтобы самому взять чашку в руки и допить бодрящи
й напиток до конца. Он боялся поднять глаза на Лидию, да и она не отваживал
ась взглянуть на него. Он понимал, что она все еще в шоке от увиденного ею.

Допив кофе, Хью все же набрался смелости и спросил Лидию:
Ц Зачем ты явилась туда и забрала меня с собой? У тебя немало замечательн
ых душевных качеств, но не стоит строить из себя Флоренс Найтингейл! Дума
ю, я не ошибусь, если предположу, что тебе срочно потребовалась моя помощь
, поскольку появилась какая-то новая информация, касающаяся похищения С
офи Парнхем. Так?
Хью понял, что попал в самую точку, когда Лидия подняла голову и взглянула
ему в глаза. Затем губы ее изогнулись в улыбке, словно она прощала его.
Ц Ты прав, Хью. Каковы бы ни были твои недостатки…
Ц А их у меня немало, Ц вставил он.
Ц …я должна признать, что ты знаешь меня очень хорошо.
Ц Да, ты права. И я знаю, что сейчас ты беспокоишься о судьбе дочери своего
мужа, но ты и вообще любишь распутывать загадочные дела. Если б я не встрет
ил тебя, то скорее всего закончил бы свои дни беспробудным пьяницей и спу
стил бы все свои деньги на скачках. А может, оказался бы в сумасшедшем доме
, как моя мать, Ц признался он, а затем поспешно добавил: Ц Однако вместо т
ого чтобы пуститься по наклонной дорожке, я стал знаменитым сыщиком, сни
скавшим славу во всем мире!
Хью опустил взгляд на пустую чашку. Он и сам не мог понять, зачем ему понад
обилось вспоминать про графиню Боксли в разговоре с Лидией. Хью очень лю
бил свою мать, и всякий раз, когда вспоминал печальные обстоятельства ее
смерти, ему казалось, что он тем самым оскорбляет ее светлую память. Все бы
ло слишком ужасно. Его мать покончила жизнь самоубийством: Доктора счита
ли, что следствием рождения дочери Ц Кэтрин Ц стало ее сильнейшее душе
вное расстройство. Но сейчас Хью полагал, что подобное объяснение слишко
м уж поверхностно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики