ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рука сумасшедшего
по-прежнему держала в железных тисках ее горло.
Ц Трем жрицам, которые станут свидетельницами нашего с тобой союза.
Союза?! Софи почувствовала, что сейчас потеряет сознание от ужаса.
Неожиданно в дверь заколотили.
Ц Сэр! Сэр! Мне надо с вами потолковать! Очень надо! Ц раздался сверху пер
епуганный голос миссис О'Лири.
Дверь темницы распахнулась, и подвальное помещение залил яркий солнечн
ый свет. Странный джентльмен прикрыл ладонью глаза, чтобы хоть что-то раз
глядеть.
Ц В доме полно полицейских из Скотленд-Ярда, сэр. Они везде рыщут! Мистер
О'Лири только что прискакал сюда на лошади, чтобы сообщить эти жуткие нов
ости.
Ц Проклятие! Ц выругался пожилой джентльмен. Софи поняла, что это ее ед
инственный шанс спастись.
Она насколько смогла отвела назад ногу и с силой ударила своего похитите
ля в пах. Тот согнулся пополам и с ненавистью взглянул на девушку. Софи бро
силась вверх по лестнице и оттолкнула миссис О'Лири, словно картонную ку
клу.
«Я свободна!» Ц звенело у Софи в голове. Она неслась вперед, ощущая, как ве
тер треплет ее волосы. Где именно она находится Ц Софи не представляла. В
каком-то лесу. Впереди замаячили постройки. Дом хозяина? Значит, именно та
м, по словам миссис О'Лири, сейчас находятся детективы из Скотленд-Ярда! Е
сли это и в самом деле так, то именно там ей следует искать спасение.
Девушка быстро мчалась вперед, но внезапно споткнулась и со всего маху р
ухнула на землю. Однако она тут же поднялась, снова намереваясь бежать. Но
прежде чем ей удалось это сделать, она увидела своего преследователя.
Ц Керридвен! Ц В голосе мужчины звучала угроза. Ц Ах ты, дрянь! Грязная,
лживая тварь! Не смей противиться моей воле! Я бог леса, и ты подчинишься м
оей воле или умрешь!
С этими словами он ударил ее наотмашь по щеке, и Софи потеряла сознание.

Лидия встретилась с Хью в кабинете. Вскоре к ним присоединились сэр Тодд
и леди Лич.
Ц Милая Лидия! Ц воскликнула Клара, увидев подругу. Ц Выглядишь ты неп
лохо.
Лидия украдкой бросила взгляд на талию Клары. Едва ли беременность была
причиной того, что она так внезапно располнела. Просто теперь ее тело не с
держивали более тиски корсета.
Ц Спасибо, что приехали. Ц Лидия прикоснулась щекой к щеке Клары. Ц У на
с есть к вам одна очень важная просьба.
Тодд обменялся рукопожатием с Хью.
Ц Что случилось, Монти? Человек, который прибыл ко мне по твоему поручени
ю, сказал, что дело срочное.
Хью достал из кармашка жилета часы.
Ц Для бренди сейчас, думаю, не слишком рано. Вам совсем не помешает выпит
ь перед тем, как вы услышите краткую версию нашей фантастической истории
.
Тодд с готовностью кивнул, дамы же от напитка отказались. Лидия и Хью пове
дали супругам Лич о том, что им было известно, начиная с обнаруженной на ме
сте похищения веточки омелы и кончая тем, что в их руки попали записки с за
шифрованными друидическим древесным кодом посланиями.
Ц Но если в записке, которую вы нашли в клубе Добсона, упоминается имя Со
фи, это значит, что вы напали на след похитителя.
Ц Совершенно верно. Я поделился тем, что удалось выяснить, с детективами
из Скотленд-Ярда. Сегодня днем они нанесли Добсону визит и обыскали его г
ородской особняк, Ц сообщил другу Хью. Ц К сожалению, ничего уличающего
его в преступлении им найти не удалось, да и самого Добсона дома не оказал
ось.
Ц Ну и ну! А ты без дела не сидишь! Ц восхитился Тодд. Ц И что дальше собир
аешься делать?
Ц Я отправлюсь в его загородное поместье, в Тремейн, оно расположено все
го в миле от Уиндхейвена. У себя и остановлюсь.
Ц И когда ты едешь? Ц спросил Тодд.
Ц Сегодня.
Ц А я отправляюсь вместе с ним, Ц заявила Лидия.
Ц Но ты не можешь! Ц ахнула Клара.
Решение Лидии оказалось неожиданностью и для Хью.
Ц Нет! Ц резко возразил он. Лидия вскинула подбородок:
Ц Вы не сможете остановить меня!
Ц Но твой траур! Тебе ведь следует скорбеть об ушедшем муже! Ц Клара был
а потрясена решением подруги.
Ц Я не могу позволить себе такую роскошь. Следовать глупым правилам хор
ошего тона затем лишь, чтобы заслужить одобрение света? Чепуха! Мой муж по
нял бы меня. Я очень тяжело переживаю утрату, но вовсе не намерена доказыв
ать это кому-то.
Ц А как же ваша репутация, мадам? Ц спросил Тодд. Ц Уверен, что ваш муж ни
за что бы не пожелал, чтобы вы рисковали своим положением в обществе.
Ц Вам известно не хуже, чем мне, сэр Тодд, что граф Боумонт не придавал ник
акого значения тому, что о нем думают другие. Я ценю его позицию и намерена
следовать его примеру. Я отправляюсь вместе с лордом Монтгомери. И обсуж
дению это не подлежит.
Хью, нахмурившись, пристально смотрел на игру бликов света в своем бокал
е с бренди. «Интересно, отчего он так раздражен?» Ц думала Лидия. Она всег
да остро ощущала, когда Хью был недоволен ею. Но это даже хорошо. Было бы сл
ишком опасно сейчас отдаться чувствам. Новые потрясения Ц новая боль дл
я ее израненного сердца.
Ц А теперь о том, что нам нужно от вас. Ц Хью опустил пустой бокал на стол
ик. Ц Леди Лич, я хотел бы попросить вас вернуться в клинику, где вы встрет
или девушку по имени Мэй.
Клара удивленно посмотрела на него.
Ц Нам кажется, что она, как и Софи, могла оказаться жертвой тех странных л
юдей, которые решили воскресить древние верования друидов, Ц пояснил Х
ью.
Ц По-твоему, Добсон может состоять членом какой-нибудь современной дру
идической организации? Ц спросил Тодд.
Ц Нет. Я знаю, что за люди входят в такие организации. В похищениях они ник
огда не были замечены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики