ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда он замолчал и отпил глоток вина из своего бокала, в разговор вступи
ла Лидия:
Ц Я догадываюсь, что вы хотите сказать. Но так ли уж он безумен? Ц Она сде
лала паузу, а затем сама ответила на свой вопрос: Ц Да, объяснить его пове
дение нельзя. Придумать такое мог только безумец.
Ц Только ли безумец? Может, Добсон на редкость эксцентричная особа?
Ц Чертов ублюдок! Ц выпалил Реджи. Ц Я не сомневаюсь, что его следует по
весить на самом высоком дереве.
Ц Так и случится, если он не будет вести игру по правилам, Ц сказал Хью.
Ц Но если он сумасшедший, Ц настаивала на своем Лидия, Ц можно ли быть у
веренным, что он не поменяет эти самые правила? Что, если мы честно будем ж
дать его подсказок, а он нам их не предоставит? Предположение, что девушка
давно уже лежит в могиле, по-моему, совсем не лишено оснований.
Ц Она жива, Ц твердо сказал Хью и залпом допил вино.
Ц Но откуда такая уверенность? Ц не отступала Лидия.
Ц Я думаю, что теперь игра приобрела совсем иной характер. И дело здесь в
овсе не в девушке, не в изнасиловании и не в ритуальном убийстве, которое д
олжно произойти. На этот раз Добсон решил увеличить число участников. Мы
все стали частью его плана. И Софи для него является наживкой, способной у
держать нас здесь. Я более чем уверен, что он пришлет нам еще доказательст
ва того, что Софи жива и здорова.
Ц Но зачем он вообще затеял эту игру? И почему он привлек нас?
Хью покачал головой и выразительно посмотрел на Лидию, словно бы хотел с
казал: «Я обязательно все тебе объясню, но чуть позже».
Ц Сейчас я знаю одно Ц если мы хоть на шаг отступим от намеченной сэром
Тревором линии действий, то подвергнем жизнь Софи опасности. Мы тем самы
м нарушим его планы. А сэр Тревор Ц человек системы и привык строго по шаг
ам расписывать все, что он делает. Насколько я могу судить, первой его жерт
вой была девушка, которая разбилась, упав со скалы, а затем каждую весну чи
сло его жертв увеличивалось еще на одну. Девушка по имени Мэй, которую вы в
стретили в клинике, была, вероятно, одной из тех несчастных, над которыми о
н глумился. Но ей удалось выжить. Благодаря вашей наблюдательности, леди
Боумонт, мы можем еще и предположить, что на руке каждой девушки он оставл
ял особый символ, вероятно, тоже имеющий значение для ритуала, Ц бабочку.

Ц Ну что ж, по крайней мере, теперь мы знаем, что имеем дело с кровавым убий
цей, Ц сказал Реджи, вздрогнув от отвращения.
Ц Верно, Ц кивнул Хью. Ц Нам предстоит весьма нелегкое испытание, и мы д
олжны все свои силы направить на то, чтобы не дать Добсону одержать верх в
этой чудовищной игре.
Лидия кивнула и, бросив взгляд на Пирпонта, заметила, что на его лице отраз
илось недоверие. Значит, не она одна испытывает сомнения в том, что их дейс
твия увенчаются успехом.
Что-то определенно было не так. Что-то в Хью изменилось, причем не в лучшую
сторону. Им обязательно надо поговорить, решила для себя она. Причем наед
ине.

Глава 16

Хью отослал Реджи и Пирпонта обратно в Уиндхейвен, озадачив их еще целым
рядом абсолютно необходимых поручений. Сам же он остался в замке. Хью соб
ирался расположиться на ночлег в оружейной, однако Лидия слышала, как он
спустился по лестнице вниз, в большой зал.
Лидия распаковала кое-что из своих вещей. Она достала ночную рубашку и ра
зложила ее на постели, но прежде, чем улечься спать, осторожно спустилась
вниз, освещая себе путь свечой.
Хью она увидела сразу. Глядя на пламя камина, он сидел в резном кресле, кот
орое казалось слишком вычурным в простой обстановке зала. В руке Хью дер
жал бокал с бренди, а на столе рядом с ним стоял пузырек с настойкой опия.
Стоило Лидии увидеть его, как сердце ее будто бы сдавила невидимая рука. О
на вдруг с отчетливой ясностью поняла, что настоящей госпожой и повелите
льницей Хью была вот эта самая маленькая бутылочка с дурманящим разум зе
льем. Как было не испытать при этом укола ревности? Но и злости тоже. И как т
ут было не запаниковать? Так вот чем объяснялось отсутствие у Хью уверен
ности в своих силах! Но разве можно было допустить, чтобы из-за его слабос
ти погибла Софи?!
Ц Теперь я понимаю, в чем причина твоих страхов, Ц сказала она, останови
вшись на последней ступеньке лестницы у Хью за спиной.
Ц Ах, Лидия! Это ты! Ц воскликнул он. Она не могла видеть его лица, а вот гол
ос его показался ей крайне странным, и у нее возникло ощущение, будто он го
ворит через силу. Ц Я очень надеялся, что ты присоединишься ко мне.
Ц Что с тобой? Или ты недостаточно выпил своего зелья? Неужели тебе так и
не удалось расслабиться?
Ц Отчего же, удалось. А ты попробовать не хочешь?
Ц Нет! Ц выпалила она. Ц Я не собираюсь рисковать и не хочу всю жизнь за
висеть от этой отравы!
Ц Она не так уж и плоха, когда к ней привыкнешь, Ц сказал Хью. Ц Мой врач о
чень рекомендует принимать ее. Иди сюда, посиди со мной. Ц Он жестом подо
звал ее к себе.
Лидия подошла к нему и едва не вскрикнула от страха. Лицо Хью было мертвен
но-бледным. На лбу и висках поблескивали капельки пота, щеки впали, а глаз
а были совершенно безжизненными. Хью повернулся к Лидии с жалкой улыбкой
.
Ц Прости, дорогая, что разочаровал тебя. Ц Он поднес пузатый бокал с бре
нди к губам и в четыре больших глотка осушил его.
Ц Я беспокоюсь за тебя, Хью.
Ц Не стоит.
Ц Но ведь ты нездоров!
Он повернул голову и уставился точно Завороженный на маленькую бутылоч
ку на столике возле его кресла. Затем поставил бокал, взял в руки пузырек и
стал разглядывать его в прыгающих отсветах пламени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики