ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Почему бы ему не заинтересоваться древними ритуалам
и?
Ц Да. Ты права. Убранство клуба скорее наводит на мысль о друидах, нежели
о «ботаниках». Но, возможно, Добсон и в самом деле является друидом. Общест
ва друидов существуют и в наши дни, по большей части это актеры, которых пр
ивлекает лишь романтический флер. Насколько я понимаю, все это вполне бе
зобидно.
Ц Взгляни-ка на это. Ц Лидия подошла к столу, за которым сидел Хью, и взял
а газету. Ц Вот что привез мне сэр Тодд. Детективы Скотленд-Ярда обратил
и внимание на одно странное объявление в «Таймс», связанное с растительн
ой тематикой, Ц теперь все, что может касаться «ботаников», стало предме
том их пристального изучения.
Хью взял газету и поднес ее поближе к свету газовой лампы.
Ц «Ива, дрок, бузина, боярышник, тис, тополь, орешник, бузина, пихта, клен, то
поль, плющ, дрок, клен, пихта, дрок». Ц Он задумчиво повторил: Ц Бел… Вел…
Ц Вельзевул, Ц подсказала ему Лидия. Ц Это языческий бог. Он упоминалс
я в книге про кельтские ритуалы, помнишь?
Ц 30 апреля Ц ночь накануне Первого мая. Но что значит все остальное? Ц з
адумался Хью. Ц Не иначе это какой-то тайный код.
Ц Возможно, кто-то передает кому-то зашифрованную информацию. Как по-тв
оему, Добсон мог это сделать?
Ц Трудно сказать.
Ц Ну и где же твоя хваленая проницательность? Ц вспылила Лидия.
Ц Не оскорбляйте меня, графиня, Ц мягко произнес Хью.
Ц Тогда постарайся расшифровать эту запись и найди Софи! Ц Лидия нашла
в себе силы улыбнуться, чтобы как-то смягчить не в меру резко высказанное
требование.
Дверь внезапно распахнулась, и в комнату торопливо вошел Пирпонт.
Ц Сэр, я должен поговорить с вами, Ц заявил он.
Ц Я тебя слушаю, Ц кивнул Пирпонту Хью. Пирпонт сделал вид, будто не заме
тил напряжения, возникшего при его появлении между Лидией и Хью.
Ц Я только что говорил с мистером Шейном, и мы поняли, что у нас появился в
ажный ключ к разгадке этого дела.
Ц Очень надеюсь, что вам повезло куда больше, чем мне, Ц усмехнулся Хью.
Ц Так что у вас есть?
Ц Дело в том, что я получил послание от сэра Малькольма Данбара. Будучи б
ольшим сплетником и добытчиком информации для вас, он заявил, что ему кое-
что известно о матери Софи. Он привел не самый, правда, полный список, но в ч
исле ее любовников был и сэр Тревор Добсон.
Ц Тревор Добсон и Луиза Кэнфилд? О Боже! Ц охнула Лидия, всплеснув рукам
и.
Пирпонт был весьма доволен эффектом, который произвели на нее его слова.

Ц Данбар сказал, что это дело прошлое, но они и сейчас поддерживают друже
ские отношения.
Ц Но если он был близок с мисс Кэнфилд… Ц проговорил Хью.
Ц …тогда ему наверняка было известно, что Софи Ц ее дочь, Ц закончила е
го мысль Лидия. Ц Она даже могла проговориться сэру Добсону, что отцом Со
фи является граф Боумонт.
Хью задумчиво почесал подбородок.
Ц Но какой ему смысл рисковать, похищая чадо, чьи родители известны и дос
таточно влиятельны?
Ц Можно предположить, что его целью было получить выкуп.
Ц Пока что этому нет доказательств.
Ц И все же, Ц настаивала Лидия. Ц Это именно тот человек, кого мы ищем. Кт
о еще, кроме него? Все сходится Ц бабочка, пещера с костром, даты. А теперь е
ще выясняется, что Добсон хорошо знал мать Софи. Однако я уверена, что с Со
фи пока ничего плохого не случилось.
Ц Но только до наступления праздника костров. Пойдем! Живо! Ц Хью резко
поднялся и заспешил к двери. Ц Не сомневаюсь, что в этот час «Бриллиантов
ый лес» еще открыт. Нам надо поговорить с Добсоном.
Ц Хью! Постой! Ц остановила его Лидия.
Он недовольно обернулся.
Ц К чему медлить?
Ц На тебе одна только ночная сорочка.
Ц Вот черт! Ц выругался Хью, взглянув на свои голые ноги. А потом, услышав
сдавленный смешок Лидии, добавил: Ц Хотя для того сброда, который собира
ется у Добсона, такой наряд будет в самый раз!
Взглянув друг другу в глаза, оба улыбнулись. Они снова были единой команд
ой… пусть даже ненадолго.

Глава 11

По пути в «Бриллиантовый лес» Лидия высказала опасение, что в столь позд
ний час двери этого заведения могут быть закрыты.
Ц А вот и нет, мадам, Ц хмыкнул Реджи. Ц Сейчас почти что половина четве
ртого утра. В это время там только-только разгорается настоящее веселье.

Лидия и Хью в сопровождении Пирпонта и Реджи подъехали к зданию, где расп
олагался клуб.
Ц Что-то тут не так, Ц вдруг забеспокоился Реджи.
В отличие от прошлого их посещения поблизости не было видно ни карет, ни п
рохожих.
Ц Давайте заглянем внутрь, Ц предложил Хью и вопросительно посмотрел
на Лидию.
Ц Пожалуй, Ц согласилась она.
Реджи вновь повел их по узким коридорам здания ко входу в клуб. Им не встре
тилась ни одна живая душа.
Толкнув двери клуба, они обнаружили абсолютно пустой зал. Через крошечны
е оконца в зал проникал лунный свет, обрисовывавший в беспорядке разброс
анные повсюду столы и стулья, однако большая часть мебели отсутствовала.

Хью зажег спичку и, держа ее перед собой, прошел к закрытым помещениям, нах
одящимся в глубине. Вскоре он вернулся и сообщил:
Ц Там тоже никого нет.
Ц Такое впечатление, будто тут никогда ничего и не было, Ц изумился Ред
жи. Его голос эхом прокатился по пустому помещению.
Ц Отсюда вынесли все, что только можно, Ц заметила Лидия. Ц И сделали эт
о очень быстро. Сэр Тревор, похоже, решил обезопасить себя и на всякий случ
ай прикрыл заведение.
Ц Его насторожил наш визит, Ц с уверенностью сказал Хью.
Ц Как ты думаешь, где он сейчас?
Ц Сэр! Ц позвал Реджи из-за дубовой барной стойки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики