ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда станови
лось очевидно, что без настойки опия ему не обойтись, его верный помощник
Ц хотя и с недовольной миной Ц смешивал ему питье.
Ц Нет, не надо, Ц сказал Хью дворецкому и неуверенно поднялся на ноги. Ц
Послушай, Лич, мне кое-что пришло сейчас в голову. Там, на полке, стоит книг
а. Я давно не открывал ее, но, кажется, это именно то, что мне нужно.
Ц Выпейте, сэр. Ц Пирпонт протянул стакан своему хозяину.
Хью смотрел на настойку с ненавистью и со страстным желанием одновремен
но. Шесть больших глотков Ц и он осушил стакан. Почти сразу же Хью почувст
вовал, как боль отступает.
Ц Лич, будь другом, достань мне с верхней полки книгу.
Ц Какая именно книга тебе нужна?
Ц Кажется, она стоит где-то в самой глубине. Большая, переплет темно-вишн
евый с золотым тиснением.
Хью прикрыл глаза. Веки были точно налиты свинцом. Но позволить себе сейч
ас уснуть он не мог. Ему вдруг показалось, что ключ к разгадке похищения Со
фи Парнхем можно отыскать в этой самой книге. И почему он не вспомнил о ней
раньше? Хью заставил себя открыть глаза Ц веки неумолимо смыкались Ц и
затуманенным взором наблюдал, как Тодд тянется за книгой. Когда тяжелый
фолиант оказался наконец в его руках, Тодд сдунул с обреза толстый слой п
ыли, и та густым облачком взметнулась в воздух. Протянув книгу Хью, он сказ
ал:
Ц Да, я вижу, что эту книженцию читали очень давно.
«Целых пять лет назад», Ц мысленно ответил другу Хью.
Он скользнул взглядом по переплету и удовлетворенно вздохнул. Да, это то,
что ему было нужно. Выдержки именно из этого труда зачитывала ему когда-т
о Лидия. «Языческие традиции, бытующие в британской провинции» некоего Т
ербера Р. Френсиса.

Лидия сидела в большом бальном зале на стуле с высокой прямой спинкой в н
ескольких шагах от гроба мужа. Она была вся в черном Ц с головы до пят. Лид
ия знала, что ей следует сейчас быть сильной, но чувствовала она себя наст
олько изможденной, что могла лишь тупо следовать всему, что полагалось п
роделывать вдове. Все пять лет она знала, что ее муж смертельно болен, и вс
е же оказалась не готова к тому, что он покинул ее. Что ей делать? Куда идти?
Кто она теперь? Какая судьба ей отныне уготована? Что вообще станется с ее
жизнью, С ее сердцем? Рядом с Бо ее жизнь была осмысленной. Только ради нег
о Лидия и жила. И еще ради того, чтобы помочь несчастным, попавшим в трудну
ю ситуацию, не скатиться в пропасть, в какой побывала она сама.
Лидия знала, что должна найти Софи Ц она обещала Боумонту сделать это. И о
на выполнит свое обещание.
Но только не сегодня. Сейчас она должна находиться здесь, возле тела чело
века, который изменил всю ее жизнь. Благодаря Бо она узнала, что любовь быв
ает разной. Любовь-страсть была только одной из ее граней.
Лидия сидела подле гроба и вспоминала все подробности их совместной жиз
ни. В десять часов вечера, когда в зал вошла Колетт и принялась убеждать Ли
дию в том, что ей необходим отдых, она с неохотой, но все же поддалась на уго
воры.
Ее место у гроба усопшего занял слуга Боумонта.
А Лидия забралась в постель со старым дневником в руках. Она хотела вспом
нить то, о чем все последние годы старалась не думать.

30 сентября 1875 года
До сих пор не могу поверить в свое счастье. И почему мне вдруг так повезло?
Перо, которым я пишу эти строки, кажется мне бесценным. Чернил у меня Ц це
лое море. Подумать только, ведь еще вчера у меня не было совершенно ничего
, мне бы нечем было черкнуть даже пару строчек.
Я покидала Уиндхейвен со смешанными чувствами. Старый граф буквально вы
толкал меня за дверь. Я знала, что теперь я для всех падшая женщина, но поче
му-то думала, что отец окажется ко мне снисходительным и дарует свое прощ
ение. Но он обрушился на меня с обвинениями в том, что это я во всем виноват
а, что это я соблазнила Хью и подтолкнула его к тому, чтобы завести тайную
интрижку. Ночь я провела в родительском доме, однако наутро отец велел мн
е уходить и никогда больше не возвращаться. Он сказал, что хотя и любит мен
я, но не может допустить, чтобы своим дурным влиянием я развращала младши
х сестер.
Не имея на руках рекомендательных писем, я не вправе была рассчитывать н
а приличную работу. Кое-какие деньги у меня имелись Ц мне удалось немног
о скопить. Этого хватило на то, чтобы купить билет на поезд до Лондона и сн
ять убогую комнатенку. Мне удалось получить работу лишь в швейной мастер
ской, которая находилась у реки. Работать приходилось по ночам.
Многие из молодых женщин, с которыми я познакомилась, либо еще совсем нед
авно зарабатывали себе на хлеб на панели, либо в скором времени собирали
сь этим ремеслом заняться, поскольку работа в швейной мастерской разве ч
то не позволяла умереть с голоду.
Они говорили об этом так обыденно. А я не могла скрыть своего ужаса и отвра
щения. Я, помню; заявила, что лучше умру, чем стану продавать свое тело.
Господи, как же давно это было! Быть гордой! Очень скоро я поняла, что не мог
у себе позволить такую роскошь. Жалкие гроши, которые я получала за свой т
руд, не способны были покрыть мои расходы на комнату. И меня безжалостно в
ыгнали на улицу. Мне пришлось устроиться на ночлег прямо на тротуаре воз
ле лавки табачника. Голодна я была настолько, что уже перестала ощущать г
олод.
Как ни странно, мне удалось уснуть. Я не обращала внимания ни на грохот кол
ес по булыжной мостовой, ни на пронзительные крики торговца фруктами, ра
зъезжавшего по округе со скрипучей тележкой.
И хотя я могла видеть торговца и его покупателей, они меня просто не замеч
али.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики