ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«Спроси об этом у своей сестры», Ц сказал ему Добсон. Что он имел в виду? Дв
а года прошло, как Кэтрин умерла, но Хью не желал думать о ней как о мертвой.
И вот теперь Добсон почему-то упомянул о ней…
Можно сказать, это были последние его слова перед тем, как он выстрелил се
бе в висок.
Хью овладело беспокойство. Какое-то гнетущее чувство не давало ему поко
я. Он подошел к столу и взял яблоко.
Ц Я вернусь примерно через час, Ц сказал он.
Тодд взглянул на него и спросил:
Ц Хочешь, я побуду с тобой?
Ц Нет. Мне надо побыть одному. Ц Хью заметил, что Лидия с тревогой смотри
т на него. Он слегка улыбнулся ей, как бы давая понять, что ей не стоит о нем
беспокоиться.
Если бы только он и в самом деле мог быть уверенным в том, что с ним абсолют
но все в порядке.

Конюх привел для Хью свежую лошадь, и тот поскакал туда, где рядом с руинам
и старого дома, давно сгоревшего, находилось семейное кладбище, окруженн
ое железной оградой. Хью спешился и привязал лошадь к березе. Затем, доста
в из седельной сумки яблоко, он жадно вгрызся в его сочную мякоть, только с
ейчас осознав, насколько он устал и голоден. Ему надо было немного отвлеч
ься и собраться с силами, ведь то, что сейчас ему предстояло, требовало муж
ества. Он должен был сказать своей маленькой сестренке последнее «проща
й».
Камень на могиле матери Хью нашел сразу. Он часто приносил сюда цветы. Опу
стившись на колени и склонив голову, он попытался воскресить в памяти ее
светлый облик.
Ц Помоги мне, мама. Пожалуйста, если это в твоих силах, помоги мне найти эт
у бедную, несчастную девушку! Ц едва слышно пробормотал он.
Хью поднял голову и огляделся. Неподалеку от могилы матери находилась ещ
е одна могила. «Кэтрин Элизабет Монтгомери», Ц значилось на каменной пл
ите.
Хью сел на землю между двумя могилами. Он рассеянно обрывал травинки, упр
ямо не желая признавать, что его сестра умерла. Хью даже не смотрел на ее м
огилу. Ее там нет. Его любимая Кэтрин сейчас пребывает на небесах. Уж если
кто и достоин был попасть в рай, так это уж точно она.
Хью прикрыл глаза.
Ц Прости меня, Кэтрин. Прости, что не пришел раньше. Так жаль, что меня не б
ыло рядом, когда ты умирала. Мне не дает покоя мысль, что, возможно, я мог бы
спасти тебя.
Голос его был глухим. Хью понимал, что едва ли в его силах было спасти деву
шку, сгоравшую от лихорадки. Даже доктора не сумели ничего сделать. И все ж
е… Хью ощутил некоторое удовлетворение. Он был рад, что пришел сюда. Безум
ный поступок Добсона все же сыграл свою роль. Он сподвиг Хью на то, чтобы п
рийти и взглянуть в глаза прошлому, каким бы болезненным оно для него ни б
ыло. Теперь ему стало немного легче.
Но времени терять нельзя. С тяжелым вздохом Хью поднялся и принялся стря
хивать грязь со своих брюк. Он еще раз, уже без прежнего страха, взглянул н
а могильный камень сестры. И тут до него вдруг дошло, зачем Добсон послал е
го сюда! Неожиданно вся ужасающая картина произошедшего стала ему преде
льно ясна.

Ц Леди Боумонт, Ц обратился к Лидии граф Боксли, когда они направились
к конюшням. Ц Я бы хотел предложить вам вернуться на то место, которое мы
осматривали ранее. Пока мы трапезничали, мне в голову неожиданно пришла
одна идея. Я бы хотел проверить, насколько верно мое предположение.
Внутри у Лидии все сжалось. Она хотела бы как можно реже бывать рядом с эти
м человеком. Но она все же коротко, словно бы через силу, кивнула и сказала:

Ц Хорошо, сэр. Я сделаю все, лишь бы найти свою падчерицу.
Ц Отлично, Ц сказал граф. Ц Вы поможете мне проверить, верна ли моя теор
ия. Если я окажусь прав, то вы сможете увидеть мисс Парнхем еще до того, как
вернется Хью.
Наблюдая за лордом Боксли, Лидия поняла кое-что очень существенное. Его п
оведение никогда не было естественным. Вот и сейчас, отправляясь на поис
ки Софии, он действовал отнюдь не по велению сердца. Он не испытывал сочув
ствия к ее матери, не понимал, почему Хью так болеет за исход этого дела, и, к
онечно же, не сумеет искренне порадоваться, когда Софи наконец найдут. Он
лишь испытает облегчение от того, что удалось избежать скандала в связи
с гибелью девушки в пределах его поместья.
И все-таки если у графа появилась идея, где можно найти Софи, Лидия готова
была последовать за ним хоть на край света.
Они сели на лошадей и поскакали по расчищенной дороге, ведущей от охотни
чьего домика в скалы. Остальные, следуя инструкциям сэра Тодда, решили пр
очесать лес с противоположной стороны. Они надеялись найти какую-нибудь
землянку, где похититель мог удерживать Софи. Мистер Френсис предложил
смотреть также и на деревьях. Если Добсон был последователем друидизма,
он вполне мог поместить девушку в плетеную корзину и подвесить на ветке.

Ц Не знаю, что еще здесь можно найти. Едва ли мы что-то пропустили, Ц сказ
ала Лидия, когда они с графом оказались на том же месте, которое осматрива
ли утром.
Граф спешился, привязал коня, а потом подошел к Лидии, чтобы помочь ей слез
ть с лошади. Чуть нахмурившись, Лидия постаралась поскорее отойти от нег
о. И неожиданно услышала журчание ручья. Странно, почему она не слышала ею
раньше? В высоте где-то прямо над ней закричал ястреб. Лидия вскинула голо
ву, чтобы проследить за ним взглядом.
Ц Ты очень красивая, Адди.
Она резко повернула голову и недоуменно посмотрела на графа. Не ослышала
сь ли она? Мог ли он сказать такое? Но в его глазах она увидела лишь неприкр
ытую похоть. Маска благородного джентльмена вмиг слетела с лица графа, о
ткрывая взгляду его истинную сущность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики