ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц
Просто он никогда этого не пробовал.
Добрых полчаса, пока Эрик не заснул, Джо пыталась выяснить у мальчика его
любимые блюда. Перечень был удивительно мал.
Ц Хлеб, картошка, щи и овсянка Ц это все, чем кормили их в школе, Ц горько
продолжила она. Ц Раз в неделю давали сосиску, а по особым случаям Ц рыб
ный или мясной пирог. Неудивительно, что Эрик такой худенький и бледный. Т
еперь понятно, почему он не хочет отведать ничего нового. Знаешь, тетя, есл
и ученик не съедал свою порцию, его кормили силой! Учителя буквально запи
хивали еду им в рот. Я рада, что угодила в нос мистеру Хардингу. Но не могу по
нять, почему власти ничего не предпринимают? Подобная школа не имеет пра
ва на существование!
Ц Не думаю, что питание в Итоне или Харроу намного лучше, Ц ответила мис
сис Давентри. Ц Именно поэтому родители и отправляют своим сыновьям по
сылки: чтобы разнообразить рацион.
Ц И ты посылала Роджеру, когда он учился в школе?
Ц Конечно. Потому-то я и предложила собрать посылку Эрику. У него нет род
ителей, которые могли бы об этом позаботиться.
Ц Меня удивляет, Ц голос Джо дрогнул от негодования, Ц как родители мо
гут быть настолько бессердечными, чтобы отправлять детей в подобные мес
та.
Ц Мальчики сами этого хотят, Ц возразила миссис Да-вентри. Ц А их отцы
настаивают на этом.
Ц Но Эрик не рвался в школу, и у него нет отца.
Ц Нет, Джо, Эрик не желал возвращаться именно в школу мистера Хардинга из
-за побоев. Подождем, что скажет мистер Боуман. Он не допустит, чтобы Эрику
причинили вред.
С утра миссис Давентри отправилась в церковь, а Джо осталась с Эриком. Пос
ле ленча, поручив мальчика заботам тетушки, Джо поехала в дом Хлои. Он нахо
дился за рекой, недалеко от резиденции архиепископа Кентерберийского. Д
ом был гораздо роскошнее тетушкиного особнячка на Грик-стрит. Покойный
муж Хлои, сэр Ральф, получил состояние и дом по наследству. Поскольку его в
ладения не были майоратом, после его смерти все перешло к Хлое.
Трехэтажный особняк в георгианском стиле стоял в парке, позади него нахо
дилась огромная оранжерея. В большинстве комнат мебель накрыта полотня
ными чехлами. Дом был слишком велик для одного человека, но Хчоя не могла с
ним расстаться. Она говорила, что с ним связано много счастливых воспоми
наний. Стоит закрыть глаза, и кажется, что Ральф рядом. Она не в силах прода
ть дом, отдав его в чужие руки.
Это казалось болезненно-странным, хотя Хлоя, напротив, была чрезвычайно
приятной и жизнерадостной особой.
У нее был, однако, один крупный недостаток: она могла внезапно исчезнуть, н
е поставив никого в известность о своих намерениях.
Отправляясь в Лондон, Джо планировала сразу нанести визит в тот дом, но эт
о было еще до проблем с Эриком. Обычно, приезжая в Лондон, она жила у Хлои.
Остановив карету у ворот Уэбберли-Хауса, Джо расплатилась с кучером и по
шла по усыпанной гравием дорожке к дому. Дверь ей открыла горничная. Сред
и слуг Хлои не было мужчин за исключением старого садовника Сайкса и его
помощников. Одинокая женщина, говорила Хлоя, должна быть вдвойне осмотри
тельна, чтобы не вызвать сплетен и пересудов. Ничего страшного, если стан
ут болтать о связи с аристократом, но ни в^коем случае нельзя допустить сл
ухов об интрижке с лакеем.
Это были всего лишь слова. Хлоя любила шокировать окружающих.
Ц От леди Уэбберли есть какие-нибудь вести? Ц спросила Джо, пока служан
ка помогала ей снять пальто.
Ц Нет, мэм. Мы надеялись, что вы привезете нам новости. Миссис Пейдж очень
тревожится, хотя и старается этого не показывать.
Так же как экономка Хлои, Джо постаралась скрыть от слуг свою обеспокоен
ность.
Ц Тогда мне лучше сразу поговорить с ней. Ц Джо рылась в памяти, припоми
ная имя служанки. Ц Скажи ей, что я буду ждать ее в малой столовой, Либби.
Ц Да, мэм.
Заметив, что девушка заколебалась, Джо спросила:
Ц Что, Либби?
Ц Я не вижу ваших сундуков.
Ц Моих?.. Ах, чемоданов! На этот раз я остановилась у своей тетушки. Ц Заме
тив разочарование на лице девушки, Джо быстро добавила: Ц Только до конц
а недели, а там посмотрим.
Присев в реверансе, служанка поспешно вышла. Джо протяжно вздохнула и ог
ляделась вокруг. Свет потоками лился сквозь венецианское окно, добавляя
блеска интерьеру. Стены и ковер на лестнице были бледно-серого цвета и сл
ужили прекрасным фоном для мебели с пурпурной обивкой и роскошных экзот
ических цветов, стоявших в хрустальной вазе на круглом изящном столике.
Хлоя питала слабость к ярким краскам. Она могла бы стать художником или з
аниматься ландшафтным дизайном.
Цветы превратились в ее страсть. Оранжерея была свадебным подарком сэра
Ральфа и, как полагала Джо, главной причиной нежелания Хлои расстаться с
Уэбберли-Хаусом. Ее подруга знала об уходе за растениями больше, чем садо
вник. И это неудивительно. Это были не обычные, встречающиеся в английски
х садах, цветы. В оранжерее росли экзотические растения со всего мира, из т
ех мест, где сэр Ральф побывал как британский дипломат.
В маленькой столовой, конечно, тоже стояли цветы. Это были какие-то дикови
нные растения в терракотовых горшках Ц кремовые цветы, похожие на экзот
ических бабочек, на длинных одревесневших стеблях. Кажется, Хлоя называл
а их орхидеи. Они считались бесценными, только несколько человек в Англи
и владели такой редкостью. Уникальные растения Хлоя ценила выше рубинов
и бриллиантов.
Маленькая столовая была центром жизни в доме. В ней завтракали, она служи
ла кабинетом и уютной гостиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики