ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лицо его было бледным, глаза горели гневом. Ког
да, взявшись рукой за кроватный столбик, Уолдо наклонился к ней, она вжала
сь в подушки.
В его голосе сейчас не было и намека на беззаботность.
Ц Я отвечу на ваш вопрос. Да, я навел справки о Саре Фоули. Она была простой
, добросердечной женщиной и любящей матерью. Но ведь мы оба это знаем Ц ра
зве не так, Джо? Ц поскольку Эрик вырос нормальным, счастливым мальчиком
. Отвечая на ваш невысказанный вопрос, скажу, что не знаю, продолжался ли р
оман вашего мужа с ней после вашей свадьбы. Правду говоря, меня это не инте
ресует. Он умер, Джо. И Сара Фоули Ц тоже. Примите это. И больше никогда не и
спользуйте меня, пытаясь взять реванш у покойников.
Ц Вы несправедливы ко мне, Ц спокойно сказала Джо. Ц Реванш не имеет к э
тому никакого отношения. Я заблуждалась относительно матери Эрика. Знач
ит, мир?
Какой уж там мир! Скривив губы в усмешке, Уолдо вышел из комнаты.

Глава 21

Наутро после представления Сеси королеве Джо единственная спустилась
к завтраку в обычное время. Судя по количеству блюд на буфете, слуги явно н
икого не ждали. Джо съела омлет, тост и выпила чашку кофе.
Дети уже встали. Сквозь раскрытое окно она слышала их пронзительные крик
и. С чашкой в руке Джо выглянула в окно. Они пытались играть в крикет: один п
одающий против двух отбивающих. Скандал разразился из-за решения мисс Т
аннер, няни девочек. Она исполняла роль арбитра и объявила, что оба отбива
ющих нарушили правила.
Услышав звук открывающейся двери, Джо повернулась. Уолдо помедлил на пор
оге. Она сразу заметила в нем перемену. В лице его не было холодности или о
тчужденности, но отсутствовало и дружеское участие, которого она ожидал
а. Его взгляд стал безразличным, приветствие Ц формальным, улыбка потер
яла теплоту.
Джо тоже изменилась. В присутствии Уолдо она испытывала неловкость, язык
прилип к гортани, и не только потому, что прошлой ночью она набросилась на
него, как кошка. Джо не понимала, почему все сложилось так скверно. Уолдо н
амазал поджаренный ломтик хлеба джемом и налил себе кофе. Сев за стол, он у
казал рукой на кресло.
Ц Я хочу поговорить с вами.
Наполнив свою чашку, Джо села.
Ц Я тоже этого хочу.
Ц Как я вижу, от вашего вывиха не осталось и следа. Джо задела его язвител
ьная улыбки, но она была не в состоянии пререкаться и, кивнув, спросила:
Ц Вы начнете или я? Уолдо устало вздохнул:
Ц Если это касается прошлой ночи…
Ц Это не касается прошлой ночи, Ц перебила его Джо. Ц Думаю, лучше, если
мы станем вести себя так, будто ее вовсе и не было. Я уже стерла ее из своей п
амяти и надеюсь, вы поступите так же.
Ц Считайте, что это уже сделано.
Он отпил глоток кофе с таким видом, будто речь шла о каком-то пустяке. Ее се
рдце пронзила боль, словно в него впился осколок стекла.
Ц Это все?
Ц Нет, Ц сказала Джо. Ц Я хочу поговорить с вами об Эрике. Ц Она умолкла
, обдумывая фразу. Ц Это касается письма адвоката к его матери, Ц наконе
ц сказала она. Ц Почему миссис Фоули так долго выжидала, прежде чем перес
лать его мне? Почему именно теперь, а не тогда, когда оно попало к ней, я имею
в виду, когда мать Эрика умерла?
Ц Как я понимаю, бабушка Эрика рассчитывала, что сможет распоряжаться д
еньгами, предназначенными ее дочери. Когда она поняла свою ошибку, мальч
ик стал ей не нужен.
Горечь захлестнула Джо.
Ц Значит, внук интересовал ее только из-за денег?'
Ц Очевидно. Ц Глядя на нее, Уолдо крошил в пальцах подсушенный ломтик х
леба. Ц Но она переслала вам письмо по другой причине.
Ц Да. Я думала об этом. Она винила меня в том, что произошло между Джоном и
ее дочерью. Ц Джо замолчала, боясь спровоцировать ссору.
Но ей столько нужно спросить!
Ц Послушайте, Ц резко сказал Уолдо, Ц не мое дело разглашать непригля
дные подробности прошлого вашего мужа. Если вы хотите больше узнать о Са
ре Фоули, спросите викария. Все, что мне известно, я выяснил у него.
Ц У викария! Есть ли в Стратфорде кто-нибудь, кроме меня, кто не знает о Са
ре Фоули и Джоне?
Ц Понятия не имею. Это все?
Сумей она какой-нибудь фразой стереть безразличное выражение с его лица
, она получила бы огромное удовольствие. Но ничего подходящего не приход
ило в голову, поэтому Джо просто сказала:
Ц Нет. Нам все-таки надо поговорить об Эрике.
Ц Понимаю. Теперь, когда вам известно, чей он сын, он вам больше не нужен. Ч
то ж, я с самого начала пытался отговорить вас. Я знал, что было ошибкой поз
волить вам привязаться к нему. Но ничего не изменилось. Он пойдет в хорошу
ю школу. А на каникулы станет приезжать к моей сестре Мод или сюда.
Ц Ничего не изменилось? Ц сказала Джо, копируя его иронично-насмешливы
й тон. Ц Все изменилось. Он сын Джона. У меня больше прав на мальчика, чем у
вас.
Ц Вы хотите взять Эрика? Ц недоверчиво спросил Уолдо.
Ц Да.
Ц Джо, Ц покачал головой Уолдо, Ц сомневаюсь, что вы все хорошо обдумал
и. Скажите мне честно, узнав правду об Эрике, вы не переменили своего отнош
ения к нему? В вас накопилось столько горечи, что она может излиться на ни
в чем не повинного ребенка. Ц Он скривил губы в грустной улыбке. Ц Кому, к
ак не мне, это знать. Я не позволю вам сделать Эрика жертвой в вашей борьбе
с призраком.
Джо почувствовала, что ее руки готовы сжаться в кулаки, и быстро переплел
а пальцы, чтобы не выдать себя. Гордость осушила слезы в ее глазах и не дал
а голосу дрогнуть.
Ц Я никогда не понимала, почему вы хотите стать опекуном Эрика. Маленьки
й мальчик не вписывается в вашу жизнь. Вы будете видеть его только на кани
кулах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики