ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И
ли она боялась Хлою, или ее не любила.
Или Джо уже мерещится. Она попыталась зайти с другой стороны:
Ц Ты помнишь, в какой комнате она жила?
Ц В этой.
У Джо сердце упало.
Ц Леди Уэбберли останавливалась в этой комнате? Анна кивнула и потупил
ась, на ее щеках вспыхнули красные пятна.
Джо вскочила с кровати и подошла к горничной.
Ц Ты чего-то стыдишься, Анна, Ц сказала она. Ее голос звучал твердо. Деву
шке было лет пятнадцать-шестнадцать, но Джо не позволила жалости наруши
ть ее планы. Ц Это связано с леди Уэбберли. Я догадываюсь, в чем дело, Ц ст
рого добавила она, хотя, разумеется, не имела об этом ни малейшего понятия.
Ц Но если ты не признаешься, даю слово, я пошлю за судьей, и тебя арестуют.

Слезы брызнули из глаз горничной.
Ц Я все исправила, Ц всхлипнула она. Ц Я послала его и заплатила из свое
го кармана, как велел мне священник. Ц Ее плечи затряслись от рыданий, он
а с трудом выговаривала слова. Ц Я знаю, что согрешила, но это не смертель
ный грех. Пожалуйста, не зовите судью. Если меня арестуют, это разобьет сер
дце моей маме.
Носовой платок против такого потока слез был бессилен, поэтому Джо взяла
с умывальника полотенце и подала его Анне.
Ц Обещаю, я не стану посылать за судьей. Ц На этот раз Джо говорила друже
любно. Ц Так что садись в это кресло, а когда придешь в себя, расскажи мне в
се по порядку.
Ц Что же получается? Ц сказал Уолдо. Ц Горничная нашла письмо Хлои и по
чти две недели держала его у себя, перед тем как отправить?
Ц Бедная Анна. Совесть так мучила ее, что она призналась в грехе, как она н
азвала свой проступок, священнику. По счастью, она не выбросила письмо. Св
ященник велел ей отправить письмо, и тогда ее грех простится. Это обошлос
ь девушке в восемь пенсов. Серьезное наказание. Сомневаюсь, что она получ
ает больше двенадцати фунтов в год.
Они стояли на веранде у балюстрады и любовались закатом. Французские две
ри позади них были распахнуты, так что до них доносились отголоски разго
вора, когда старики Ц как называл их Уолдо Ц сели играть в карты. Леди Бр
инзли играла на пианино что-то нежное и печальное, так соответствующее е
е мягкому и грустному выражению. То ли ее нервы разгулялись, то ли она наме
кает, что всем пора спать, задавалась вопросом Джо.
Ц Горничная со злости не отправила письмо?
Джо кивнула:
Ц Не только потому, что Хлоя не попрощалась с Анной, но она не оставила тр
адиционных чаевых. На каминной полке лежало только адресованное мне пис
ьмо.
Ц Какая корыстная девчонка!
Ц Дело не в этом. Думаю, были задеты чувства Анны. Хлоя намекнула, что може
т подыскать ей место в Лондоне. Но наутро она исчезла, а девушка осталась н
аедине с остальными слугами, перед которыми уже похвасталась радостной
новостью. Это был импульсивный порыв. Анна почти сразу пожалела о содеян
ном, но не знала, как исправить положение.
Ц М-м… Ц Уолдо потер указательным пальцем переносицу. Ц Похоже, ты на е
е стороне. Пожалуй, она тебе даже нравится.
Ц Возможно, Ц пожала плечами Джо. Ц Только человек с добрым сердцем мо
жет так страдать от стыда и чувства вины. Бессердечная девчонка порвала
бы письмо и больше о нем и не вспомнила.
Ц И все-таки она негодница, Ц неохотно улыбнулся Уолдо. Ц Она солгала Р
агглзу. Она сказала ему, что ничего не знает. Меня интересует, почему девуш
ка открыла тебе душу. Что ты сказала такого, что заставило ее признаться?

Ц Если ты такой умный, догадайся, Ц самодовольно улыбнулась Джо.
Ц Ты ей пригрозила?
Ц Немного. Но дело не в этом. Она вошла ко мне в комнату смертельно напуга
нная.
Уолдо проницательно посмотрел на нее.
Ц Твое имя сыграло роль, Ц подумав, заключил он. Ц Она знала, что ты подр
уга Хлои, потому что прочитала твое имя на ее письме.
Улыбка Джо исчезла.
Ц Ты испортил мой триумф. Да, дело в моем имени. Девушка думала, что я приех
ала, чтобы отправить ее в полицию. Ц Джо быстро взглянула на Уолдо. Ц Но я
не собираюсь этого делать. Анна поступила опрометчиво и сожалеет об это
м. Так что с этим покончено, Ц решительно заявила она.
Ц Я ни слова не сказал, Ц развел руками Уолдо.
Ц Вот и хорошо. Он вздохнул.
Ц Ты уверена, что она ничего не знает о дневнике Хлои?
Ц Совершенно. Разумеется, я обыскала всю комнату, но ничего не нашла. Нич
его другого я и не ожидала. Ц Джо замолчала, потом продолжила: Ц Она не ос
тавила лишь письмо. Я знаю Хлою. В нормальной обстановке она бы не запамят
овала бы про чаевые. Она могла забыть поблагодарить хозяйку, но не горнич
ную. Ц Джо подняла глаза на Уолдо. Ц Она покинула комнату в панике. Ее пис
ьмо доказывает это. Как и отсутствие чаевых для служанки. Я окончательно
поверила, что Хлоя все еще здесь.
Он накрыл ее руку своей ладонью и сжал ее.
Ц Мы найдем ее, я тебе обещаю.
Их разговору помешал внезапно появившийся на другой стороне веранды че
ловек. Это был Харпер, он тяжело дышал.
Ц Догадайтесь, кто пожаловал сюда, чтобы придать немного остроты нашем
у собранию? Ц Поймав их изумленные взгляды, он весело улыбнулся. Ц Да, ви
конт, собственной персоной. Рагглз его видел. Он следовал за ним всю дорог
у из города.
Ц Где сейчас Рагглз?
Ц Прячется в моей комнате, Ц ответил Харпер.
Ц Скажи ему, чтобы держался подальше от посторонних глаз, пока я не разбе
русь, что происходит.
Ц Не нравится мне это, Ц сказала Джо.
Уолдо посмотрел на нее, потом слабо улыбнулся.
Ц Джо, ты под охраной трех секретных агентов короля. Ты не веришь, что мы с
пособны защитить тебя?
Ц Да, но кто прикроет вас?
Мужчины рассмеялись, решив, что она пошутила, но Джо была серьезна, как ник
огда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики