ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она тряхнула головой, пытаясь прийти в себя. Схватив ее за шив
орот, Морден снова поставил ее на ноги.
Ц А теперь, стерва, Ц прорычал он, Ц говори, где Хлоя, иначе я тебе все кос
ти переломаю, прежде чем сбросить в водосток!
Сначала Уолдо поспешил к карете, где оставил Джо. Когда он увидел, что экип
аж пуст, он оцепенел от страха. Он поддался на уловку врага, и это было непр
остительно. Потом рассудок взял верх над эмоциями. Возможно, Джо потерял
а терпение и отправилась в дом. Она могла сделать все, что угодно. Нужно на
деяться на лучшее, но действовать так, будто случилось худшее. Именно так
учат поступать секретных агентов.
Уолдо осмотрел окрестности. Оранжерея была погружена в темноту. Он перев
ел взгляд к трапезной. Мало что осталось от здания, где обедали монахи. Нес
колько обрушившихся стен и каменный амвон. Он уже собирался отвести взгл
яд, как заметил шевельнувшуюся тень. Теперь он полностью сосредоточился
. Он двинулся вперед, прежде чем услышал звук, похожий на мяуканье котенка
, и дрожащий от ярости мужской голос.
Добравшись до развалин трапезной, Уолдо остановился и прислушался, Морд
ен грозил Джо все кости переломать.
Пистолет в темноте был совершенно бесполезен. Уолдо сунул его в карман и
перелез через стену.
Виконт уловил какое-то движение и, отшвырнув Джо в сторону, повернулся к б
олее грозному противнику. Уолдо отвлек Мордена ложным маневром и ударил
его в живот. Морден захрипел и, упав на колени, согнулся пополам. Когда Уол
до снова занес ногу для удара, виконт был к этому готов. Животный инстинкт
подсказал ему, что борьба будет не на жизнь, а на смерть. Блокировав удар, о
н свалил Уолдо. Сплетясь, они покатились по земле.
Ц Джо, Ц переводя дух, крикнул Уолдо. Ц Прочь отсюда! Иди к Харперу.
Она не послушалась и, словно испуганная птица, кружила над схватившимися
мужчинами. Он хочет, чтобы она была в безопасности, потому что его дело пл
охо. Нужно отвлечь Мордена.
Страх за Джо отвлек внимание Уолдо, и это оказалось для него фатальным. Мо
рден изловчился и ударил его в пах. Боль пронзила Уолдо, и он ослабил хватк
у. Воспользовавшись преимуществом, Морден вскочил на ноги. Хрипло дыша, о
н ощупал землю и поднял камень, чтобы нанести последний удар.
Этого-то Джо и опасалась. Этот негодяй собирался убить Уолдо! Именно поэт
ому она не подчинилась его команде.
У нее сердце едва не выскочило из груди, когда она увидела, что Морден зане
с камень над головой Боумана. Виконт не заметил ее молниеносного движени
я. Она бросилась на него, и они оба не удержались на ногах. С глухим звуком М
орден рухнул на землю. Джо упала на него. Виконт сделал слабую попытку под
няться, потом затих. Джо, вскочив, подбежала к Уолдо.
Он все еще стонал, когда она помогла ему сесть.
Ц Кажется, от удара он потерял сознание, Ц сказала Джо.
Ц Возьми фонарь, пойдем посмотрим.
Ц Ты в порядке? Что, если он очнется?
Ц У меня есть пистолет, Ц сухо ответил Уолдо.
Пистолет давно был наготове, и Уолдо уже проделал бы в виконте дыру, если б
ы Джо не налетела на того.
Когда Джо вернулась с фонарем, стало ясно, что виконт никогда не очнется. О
н лежал на спине и смотрел на них невидящими глазами. На его лице застыло у
дивленное выражение. Уолдо осмотрел Мордена и выпрямился.
Ц У него сломана шея. Как мы теперь найдем Хлою? По спине у Джо пробежал хо
лодок, но она не теряла времени на анализ своих чувств. Она займется этим п
озже.
Ц Я знаю, куда он бросил Хлою, но ее там нет, Ц сказала Джо. Ц Пойдем, я теб
е покажу. Обопрись на мое плечо, я тебе помогу.
Хотя Уолдо не требовалось никакой помощи, он смиренно подчинился ее прик
азу. Ему нравилось, что о нем заботились. Это наполняло его чувством, что о
н любим.
Мужчины всегда горазды на выдумку.
Когда они вошли в оранжерею, Джо охватило жуткое чувство, что они идут по о
каменевшим джунглям: ни шороха, Ни ветерка, только пальмы безмолвно тяну
ли к потолку роскошные вечера своих листьев. Джо твердо знала, что, как бы
ни сложилась ее жизнь, оранжереи у нее не будет. Она не хотела иметь с ними
ничего общего. Они все время приносили ей беду.
Джо привела Уолдо к древнеримскому водостоку и рассказала о солнечных ч
асах и о том, как Морден нашел это место. Уолдо опустил фонарь в отверстие.

Ц В незапамятные времена римские рабы хорошо чистили водосток, поэтому
он широкий и глубокий.
Ц А как же Хлоя? Морден сказал, что ее здесь нет, но я сама этого не видела.

Ц Ее нет, Джо. Ц Уолдо выпрямился и подошел к Джо. Ц Но по крайней мере мы
выяснили, куда делись чемоданы с ее нарядами. Они в водостоке.
Ц Была еще сумка со всякими мелочами, Ц уныло проговорила Джо. Ц Морде
н сказал, что отдал ее камердинеру.
Ц Да, он очень педантичный. Но ему не удалось уничтожить все ее следы. Он у
пустил письмо и дневник Хлои.
Не выдержав напряжения, Джо закрыла лицо руками и уткнулась в плечо Уолд
о. Его охватила радость, он почувствовал себя мощным и сильным. Слезы хлын
ули у нее из глаз. Джо никак не могла с собой справиться.
Ц Где Хлоя? Что с ней случилось? Ц едва выговорила она сквозь рыдания.
Уолдо вытер ей слезы.
Ц Мы поговорим с одним человеком, который может знать, где находится Хло
я.
Ц С кем?
Ц С человеком, который знает каждый уголок в оранжерее.
Ц С леди Бринзли? Ц всхлипывая, спросила Джо.
Ц Да, именно с ней.

Глава 26

Они не сразу отправились к леди Бринзли. Уолдо нужно было время, чтобы пре
дставить смерть Мордена трагической случайностью. Он главным образом д
умал о Джо. Уолдо не хотел, чтобы ее заподозрили в убийстве.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики