ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Надеюсь, ты понимаешь, что сейчас не самое подх
одящее время для разговора. Ч Она хотела встать, но Хэкет уде
ржал ее.
Высвободив руку, она посмотрела ему в глаза. Взгляд ее выражал непр
иязнь Ч если не ненависть. Он отступился.
Ч Джули ждет меня. Я должна идти.
Ч Но ты нужна мне! Ч крикнул Хэкет. Не без труда овладев
собой, проговорил: Ч Сью, нам надо объясниться.
Ч Не сейчас, Ч сказала она, поднимаясь со скамьи.

Он смотрел ей вслед, смотрел, как она шагает по узкой тропинке, напр
авляясь к заасфальтированной площадке, где парковались машины. Смотрел,
как она забирается на заднее сиденье, усаживаясь рядом с сестрой. Смотре
л вслед отъезжающей машине.
Хэкет еще довольно долго стоял под холодным, пронизывающим ветром
и моросящим дождем. Потом наконец повернулся и зашагал к пар ковочной пл
ощадке. Как много он хотел ей сказать... сказать о том, что он продаст дом и п
ереедет в Хинкстон и что они смогут начать все сначала. Если она согласит
ся... Ему столько надо ей сказать! Но больше всего ему хотелось обнять ее, хо
тя бы на мгновение прижать к своей груди.
Ему отказано в такой малости. И, уже сидя в машине, он задумался: не яв
ляется ли этот отказ ее окончательным решением, не потерял ли он ее навсе
гда?
Он потерял ее.
Сначала он потерял дочь, а вот теперь Ч жену. Поначалу е
му казалось, что утрата Сью не является такой же ужасающей непреложность
ю, как смерть дочери, Ч но в конце концов Хэкет осознал: между н
ими все кончено. Сью для него умерла. Как Лиза.
...В полном одиночестве он сидел в гостиной со стаканом виски в руке.
Глаза его остекленели, голова гудела. Он откупорил бутылку час назад. Теп
ерь она была наполовину пуста. Хэкет обвел взглядом комнату и вдруг поня
л, что ненавидит ее, ненавидит весь этот дом. Сью права Ч слишк
ом много воспоминаний. Не только для нее Ч для него тоже. Неуж
ели она этого не понимает? Где укрыться от собственных воспоминаний? Где
бы он ни находился, они будут мучить его, разъедая изнутри, точно раковая о
пухоль. И все же он цеплялся за надежду, верил, что возмездие спасет его.

Он основательно приложился к стакану. По подбородку его потекла я
нтарная жидкость. Взревев от гнева и отчаяния, Хэкет с силой сжал стакан. Р
аздался хруст стекла. Толстые осколки впились в ладонь. На пол из глубоки
х порезов закапала кровь. Он медленно поднес к лицу руку, удивленно разгл
ядывая ее. Из рассеченной в нескольких местах ладони струилась темная гу
стая жидкость. Из мякоти у основания большого пальца торчал крупный оско
лок. Вытащив стекло, Хэкет несколько секунд разглядывал его. Затем отбро
сил в сторону.
Не отрывая взгляда от кровоточащей ладони, он поднес ее к лицу и при
нялся размазывать по щекам кровь:
Похожий на индейца в боевой раскраске, он неподвижно сидел, откину
вшись на спинку стула. Из порезов на руке все еще сочилась кровь. Но боли о
н почти не чувствовал.
Хэкет улыбнулся Ч и вдруг расхохотался.


Глава 23

Сказать, что столовая комна
та "Тельца" была небольшой, значило бы ничего не сказать. В комнатушке едва
помещалось пять столиков, за один из которых и усаживался сейчас Стивен
Дженнингс. Откинувшись на спинку стула, он попытался представить себе эт
о помещение, полностью заполненное едоками. Впрочем, по его мнению, такое
едва ли было возможно.
"Телец" относился к заведениям, деликатно именуемым "по-домашнему у
ютными". Скромный отель (опять-таки слишком громкое наименование для кро
хотного "Тельца"), расположенный в центре Хинкстона, был безукоризненно ч
истым, дешевым и во всех отношениях приятным заведением. Дженнингс остан
авливался во многих подобных гостиницах, и большинство из них нравились
ему гораздо меньше. Последние три года он служил в фирме, производившей д
жинсы. Не Бог весть какая работенка, позволявшая, однако, разъезжать на ка
зенной машине, да и оплачиваемая неплохо. Последние полтора года он пров
ел в постоянных разъездах. Правда, на пороге своего двадцатисемилетия он
все чаще задумывался о дальнейшем продвижении по службе. Да и мать часте
нько говорила, что ему следует жениться и вести более оседлый образ жизн
и Ч словом, подумать о своем будущем. Впрочем, для женитьбы он,
по его собственному мнению, был еще слишком молод. "Слишком стар для танцу
лек и слишком молод, чтобы похоронить себя заживо", Ч улыбнул
ся он про себя.
Покончив со своими глубокомысленными раздумьями, Дженнингс прос
мотрел меню, а затем снова окинул взглядом заведение. На каждом столике с
тояла ваза с цветами, салфетки и скатерти безукоризненной частоты. Стиве
н еще раз заглянул в меню.
Выбор блюд, хотя и небольшой, был слишком "вызывающим" для такого ск
ромного заведения, как "Телец". Бифштекс в красном вине и под грибным соусо
м. Стивен глянул на цену. Дороговато... Но для чего же, черт возьми, ему платя
т командировочные? Он просмотрел перечень спиртных напитков.
Ч Хэлло!
Восклицание это отвлекло его от изучения меню. Он поднял голову.

У его столика стояла молодая женщина. Впрочем, слово "женщина" было
бы некоторым преувеличением Ч Дженнингс дал бы ей лет девят
надцать. Заметив в ее руке блокнот, он сообразил, что перед ним официантка
, изящная и стройная, в облегающей черной юбке и не менее облегающей блузк
е, подчеркивающих стройность ее фигуры. Вьющиеся белокурые волосы спада
ли на плечи, обрамляя миловидное личико, на котором, точно сапфиры, светил
ись ярко-голубые глаза. Косметикой, судя по всему, она совсем не пользовал
ась, а свежесть ее кожи выглядела почти неестественной даже для такого ю
ного создания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики