ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ехавший сзади водит
ель изо всех сил нажимал на клаксон, сигналя Миллзу, который спокойно зан
ял середину дороги и, не обращая внимания на взбешенного автомобилиста,
рулил себе на стоянку у станции обслуживания. Когда он выбирался из маши
ны, его облаяла собака из припаркованного рядом автомобиля .
Миллз постоял минутку, с улыбкой глядя на яростно лающего и рычаще
го пса, который не мог причинить ему вреда. Подняв руку и напустив на себя
свирепый вид, он замахнулся на собаку. Та бросилась на стекло, безуспешно
пытаясь добраться до человека. Миллз ухмыльнулся и пошел прочь, собачий
лай постепенно затих за спиной.
Ресторан станции обслуживания был относительно тихим местом. Пол
дюжины водителей грузовиков, пара путешествующих семей, двое мужчин в ко
стюмах Ч вот и все посетители. Никто не обратил на него внима
ния, когда он устроился за столиком и пробежал глазами меню, пальцем стер
ев с его уголка томатный соус.
Подошедшая официантка, подавив зевок, спросила, чего он желает. Мил
лз сделал заказ и, откинувшись на спинку стула, огляделся. В двадцати фута
х от него расположилось семейство с двумя детьми Ч мальчико
м и девочкой. Девочке не больше восьми, заключил он. Хорошенькая. С длинным
и косичками.
Миллз сцепил пальцы, поставил локти на стол и уставился на девочку.

Она пила через соломинку молочный коктейль, болтая ногами под сто
лом.
Хорошенькая.
Он смотрел на нее и мечтательно улыбался, чувствуя, как напрягаетс
я его член. Его глаза перескакивали с лица на тело малышки, на ноги, туго об
тянутые шерстяными колготками.
Так легко одним движением ножа снять эти колготки. Ощутить ее кожу.

Его член продолжал набухать, и он засунул руку в карман брюк, чтобы
потереть его.
Ч Прошу вас, сэр.
Голос заставил его вздрогнуть, и он поднял глаза: перед ним стояла о
фициантка с его заказом на подносе, который принялась уже расставлять пе
ред ним на столе.
Не поблагодарив ее, он набросился на еду с жадностью дикаря. Официа
нтка повернулась и пошла прочь, оглядываясь на посетителя, жадно заталки
вающего пищу в рот и поминутно бросающего взгляды на маленькую девочку.

Покончив с едой, он подошел к кассе, расплатился и оставил на чай. Он
сидел в машине и наблюдал за входной дверью, дожидаясь, когда выйдет та де
вочка. Минут через пятнадцать она с родителями вышла из ресторана, и они н
аправились к своему "вольво". Машина тронулась с места и выехала на дорогу.

Он посмотрел на карту, прослеживая свой путь пальцем. Еще тридцать
миль Ч и Хинкстон.
Он завел мотор.
В стоявшей рядом машине не переставая лаяла собака.


Глава 63

Хэкет улыбался, глядя, как Сь
ю подошла к окну, отдернула штору и выглянула на улицу.
Ч Сью, он приедет, не волнуйся.
Она оглянулась на него, пожала плечами и отошла от окна.
Ч Ты как ребенок в канун Рождества, ожидающий появления Санта-Кла
уса.
И оба рассмеялись.
Хэкет поманил ее к себе, и она послушно уселась на диван, придвинувш
ись поближе, он положил ей руку на плечо.
Ч Я знаю, как много для тебя это значит, Ч тихо произнес
он. Ч И разделяю твои чувства. Если у тебя действительно есть
возможность родить еще одного ребенка, я буду счастлив, как и ты. Ч
Он вздохнул. Ч Мне только не хотелось бы, чтобы ты надея
лась понапрасну.
Ч Доктор Кёртис не возьмется за лечение, если будут хоть малейшие
сомнения в успехе, Джон, Ч уверенно проговорила она.
Ч А он что-то рассказывал тебе об этом лечении?
Она пожала плечами.
Ч Он не вдавался в подробности, думаю, именно поэтому и собирается
посетить нас на дому Ч чтобы объяснить обоим.
Хэкета такой ответ не удовлетворил.
Сью услышала звук подъезжавшей машины и устремилась к окну. По дор
ожке шел Кёртис: на нем были темные брюки и такого же цвета пиджак. Она ощу
тила знакомую дрожь во всем теле.
Она поспешила к двери и отперла ее еще до того, как он постучал. Хэке
т слышал, как они обмениваются приветствиями, и через секунду Кёртис поя
вился на пороге гостиной.
Сью представила мужчин друг другу, и Хэкет пожал руку доктора, удив
ленный твердостью его рукопожатия.
Кёртис отклонил предложение Хэкета выпить чего-то покрепче и согл
асился на чашку чая. Наконец они уселись, все внимание супругов было обра
щено на доктора.
Ч Ну что ж, не буду отнимать у вас время, Ч с улыбкой нач
ал он. Ч Мистер Хэкет, не знаю, упоминала ли вам жена о нашем не
давнем разговоре.
Ч По ее словам, вы уверили ее, что она сможет родить.
Ч Именно так. Она рассказала мне о вашей дочке. Мне очень жаль...

Ч Благодарю вас, Ч довольно холодно произнес Хэкет.
Ч Не могли бы вы перейти к делу? Пожалуйста.
Сью зыркнула на мужа, раздраженная его резкостью. Но тут же вновь пе
реключила свое внимание на Кёртиса, завороженная его словами и внешност
ью.
"Господи, прямо как влюбленная школьница!" Ч подумала о
на, подавляя улыбку.
Ч Моей жене, как вы уже знаете, было сказано, что у нее никогда не буд
ет детей. Диагноз подтвердили несколько врачей, Ч добавил Хэ
кет.
Ч Но вы хотите ребенка? Ч спросил Кёртис.
Хэкет открыл было рот, чтобы ответить, но врач продолжал:
Ч Вы оба?
Ч Да, Ч спокойно ответил Хэкет, глядя в глаза Кёртису.

Ч За последние семнадцать-восемнадцать лет я вылечил многих женщ
ин, мистер Хэкет. Им тоже говорили, что они не смогут иметь детей, Ч
такие же эксперты. Ч В его голосе прозвучал сарказм.

Ч При любых условиях мы хотим ребенка, Ч торопливо вс
тавила Сью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики