ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она хотела проглотить набежавшую слюну, но горло сжал спазм.

Ч Ну! Да или нет? Ч прошипел он.
Он шагнул к ней, направив нож в лицо. Коснулся кончиком щеки, а от нее
нежно, почти любовно повел лезвие к глазу.
Она закрыла глаза и сжала зубы, зная, что сейчас будет мучительно бо
льно.
Он прижал кончик ножа к уголку ее глаза.
Ч Открой! Ч рявкнул Миллз.
Она медленно открыла глаза, слезы покатились по щекам.
Ч Это уже лучше, Ч с ухмылкой сказал он. Ч Н
еужто тебе не хочется взглянуть в лицо человеку, который убил твою дочь?

Она почувствовала, как желудок начал судорожно сокращаться, а тел
о мгновенно леденеть.
Она смотрела на него сквозь пелену слез, нож по-прежнему был прижат
к ее щеке.
Ч А сейчас мы посидим и подождем, Ч сообщил он, проводя
ножом по ее щеке ко рту, очерчивая его кончиком нижнюю губу. Ч
Посидим и подождем твоего мужа.


Глава 84

Хэкет отступил на шаг, когда
увидел, что Кёртис взялся за угол одеяла. Позиция для наблюдения у него бы
ла прекрасная: доктор его заметить не мог, сам же он видел все, что происхо
дило внизу. Он смотрел. Сердце его учащенно билось.
Кёртис сдернул одеяло.
Хэкет с трудом подавил крик.
На каталке лежал мужчина лет сорока пяти, в брюках и рубашке, перепа
чканных кровью.
Длинный обоюдоострый стилет торчал из правого глаза мужчины. Хэке
т видел, как Кёртис взялся за стилет и медленно вытащил его из глаза. Он по
ложил нож на стол, предварительно полотенцем вытерев с него кровь. Затем
снял пиджак и повесил на спинку стула.
Покончив с этим, он вновь повернулся к телу и, напрягшись, переверну
л труп на живот.
Из поврежденного глаза на каталку закапала кровь. Кёртис пододвин
ул к себе другую, меньшую каталку, и Хэкет увидел на ней множество хирурги
ческих инструментов. Доктор взял скальпель. Затем аккуратно отвел волос
ы с шеи трупа и прижал острие скальпеля к затылку рядом с основанием чере
па.
Острое орудие без видимых усилий вошло в плоть. Из разреза пролила
сь темная кровь.
Хэкет стиснул зубы, когда заметил, что Кёртис потянулся за скальпе
лем большого размера.
Видеть этого Хэкет не мог, но ужасные пилящие звуки подсказали ему,
что лезвие, которым орудовал Кёртис, имеет зазубренную кромку.
Мастерски владея инструментом, Кёртис удалил часть затылочной ко
сти размером два на три дюйма и положил ее на стоявший под рукой металлич
еский поднос.
Даже издали Хэкет разглядел серое вещество, показавшееся в провал
е черепа. Собрав всю свою волю, он справился с рвотными позывами. Ухвативш
ись за дверь, он спрятался за ней: одна часть его существа приказывала ему
бежать прочь от этой кошмарной сцены, другая приковала, понуждая досмотр
еть до конца. Используя инструмент, напомнивший Хэкету кусачки, Кёртис в
скрыл позвоночник.
Звук сломанной кости, похожий на выстрел, эхом прокатился по подва
лу, голова лежавшего на столе мужчины будто подалась вперед, лишившись п
оддержки твердого остова.
Хэкет видел, как из вскрытого черепа сочится кровь, обагряя руки Кё
ртиса, но тот, казалось, не замечал этого.
Он взял небольшой пинцет, еще один скальпель и принялся проталкив
ать концы пинцета в глубь мозга, захватывая что-то в его окровавленных ск
ладках.
Осторожно вытаскивая пинцет с зажатым в нем гипофизом, Кёртис улы
бался. Одно точное движение Ч и железа у него в руках. Он держа
л ее перед собой, как драгоценный трофей, любуясь ее лоснящейся поверхно
стью, затем опустил в сосуд с прозрачной жидкостью.
У Хэкета сдали нервы.
Он повернулся и бросился прочь, одержимый одним стремлением
Ч оказаться подальше от этого места и немедленно сообщить все в п
олицию. Рассказать жене. Сью! Сью! Что Кёртис сделал с ней?..
Хэкет поскользнулся на ковре, упал, снова поднялся, уже не беспокоя
сь о том, слышит его Кёртис или нет. Он вломился в очередную дверь, пробежа
л коридорчик, приемную и бросился к двери, выходящей в холл.
Скорее, скорее к машине!
За спиной зазвучали шаги Ч Кёртис поднимался по лестн
ице. Хэкет распахнул дверь и оглянулся, уверенный, что опережает доктора.
С улыбкой облегчения он вбежал в прихожую. У него на пути, преграждая доро
гу к выходу, стоял человек. Он поднял взгляд.
И его глаза в ужасе вылезли из орбит, он упал на спину и закричал так,
что у него чуть не разорвались легкие.


Глава 85

Ч Не понимаю, Ч
прошептала Сью Хэкет, Ч зачем вы это делаете? Ч
Слезы продолжали непроизвольно литься по ее щекам.
Рональд Миллз сорвал очередной струп с левой руки и молча мял его в
затвердевших пальцах.
Ч Зачем вы убили Лизу?
Ч Разве это важно? Ч улыбнулся он. Ч Дело у
же сделано.
Он приблизился к Сью, взял ее за плечо, словно собирался массироват
ь его. Но тут же суставом указательного пальца надавил в ямку между ключи
цами так, что она вздрогнула от боли.
Ч Она была хорошенькой, твоя малышка, Ч сообщил Миллз.
Ч И такой спокойной.
Сью все еще не могла справиться со слезами, а он уже поглаживал ее п
о шее, неуклюже гладил по волосам.
Ч Когда я зашел к ней в спальню, она не произнесла ни звука, Ч
продолжал он. Ч Даже тогда, когда я забрался к ней в пост
ель.
Ч Пожалуйста, Ч тихо попросила Сью.
Ч Я спросил, как ее зовут, и она ответила мне: "Лиза". Такое красивое и
мя. Ч Одной рукой он потянул Сью за волосы, вторую запустил ей
под блузку и положил на грудь.
Ч Прекратите! Ч всхлипнула Сью.
Ч Когда я достал нож, она решила поднять шум, Ч произне
с Миллз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики